从论坛和wiki公告不难看出,最终是【开发团队】要求回退版本,而【汉化组】死不悔改,企图小修小改蒙混过关。直到最后,【汉化组】被解雇。
翻译的修正与迭代当然是必须的,关键是,在1.6.4这版翻译中50%以上都是食,不是简单小修改就能救回来。
后续找个真正有水平且热爱游戏的汉化组,把大麦粉和老师傅奶酪卷之类的翻译修正了,再慢慢探讨欧防风要不要改,私以为是大多数玩家都能接受的事情。
对作者Eric来说,已经付给汉化组的钱多半要不回来,还要背负游戏本体差评的负面影响,说不定影响后续销量,回退更是会引发不必要的开发成本。作出这个决定需要很大的勇气!
回顾整个事件,汉化组先从找KOL站台开始,然后论坛英文阴阳怪气,最后被喷得多了搞出一个“山上”改“后山”的补丁。一系列操作无不显示出极低的专业素养和固执死不悔改的抽象本质,激怒了越来越多的玩家。作者也是倒了大霉了,10来种发行语言都是找的外包,只有这个外包整出这么大个烂活。
翻译的修正与迭代当然是必须的,关键是,在1.6.4这版翻译中50%以上都是食,不是简单小修改就能救回来。
后续找个真正有水平且热爱游戏的汉化组,把大麦粉和老师傅奶酪卷之类的翻译修正了,再慢慢探讨欧防风要不要改,私以为是大多数玩家都能接受的事情。
对作者Eric来说,已经付给汉化组的钱多半要不回来,还要背负游戏本体差评的负面影响,说不定影响后续销量,回退更是会引发不必要的开发成本。作出这个决定需要很大的勇气!
回顾整个事件,汉化组先从找KOL站台开始,然后论坛英文阴阳怪气,最后被喷得多了搞出一个“山上”改“后山”的补丁。一系列操作无不显示出极低的专业素养和固执死不悔改的抽象本质,激怒了越来越多的玩家。作者也是倒了大霉了,10来种发行语言都是找的外包,只有这个外包整出这么大个烂活。