朗顿会议翻译
朗顿翻译拥有一批经验丰富的资深口译人才,可以提供商务陪同口译、技术交流口译、商务会议口译、商务谈判口译、大中小型论坛口译、新闻发布会口译、展览会现场口译、大型国际会议口译,交替传译以及同声传译等口译服务。可以从事的口译语种为英语、日语、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语和俄语等。我们以极具竞争力的价格为您提供物超所值的口译服务。
会议翻译又称会议口译是比较常见的一种口译翻译服务,主要包含研讨会翻译、交流会议翻译、展览/博览会翻译、发布会翻译等。会议翻译需要译员临场的高度专注和上场前的充分准备,会议翻译一般分为同声翻译和交替翻译两种形式,具体选用哪种形式跟会议的模式和参会人数有直接关系,会议翻译价格是根据会议所属领域、面向语言及时长来综合报价的。深圳译畅翻译拥有专业的口译翻译服务团队,上万场会议场次历练中积累下丰富的会议翻译经验,以良好的口碑,赢得了客户的信赖。
会议翻译主要类型
会议翻译适用于需要语言服务的各种类型的跨语言会议或国际会议,行业不限,人数不拘。需要翻译服务的会议通常包括研讨会议、交流会议、展览会等。研讨会的参与者通常会是学术领域的研究者或行业专家,这类国际会议的主流语言通常为英语。交流会议的组织和参与者可以是政府部门或民间团体,有时也包括企业界人士,通常以交流双方(或多方)的语言进行,并需要在两种(或多种)语言之间进行翻译。会议翻译通常采用的形式为交替翻译和同声翻译。并且通常都会有会议资料辅助参与者理解会议内容,因此可以更多地会采用同声传译的形式以提高效率,加快会议的进程。视情况不同,也可能运用二者相结合的方式。
交替翻译
会议规模相对较小且只涉及两种语言时可以选择交替翻译,交替传译就是在会议当中,译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。适用于外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会以及时间短的小型研讨会等。
同声翻译
同声传译是是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由一组两名以上译员轮换进行。同声传译**的特点就是效率十分高,同时,专业性和学术性,对译员的体力和脑力都是一种考验。同声传译不占用会议时间,广泛应用于各种国际场合,同声传译是一种非常常见的会议翻译形式。

朗顿翻译拥有一批经验丰富的资深口译人才,可以提供商务陪同口译、技术交流口译、商务会议口译、商务谈判口译、大中小型论坛口译、新闻发布会口译、展览会现场口译、大型国际会议口译,交替传译以及同声传译等口译服务。可以从事的口译语种为英语、日语、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语和俄语等。我们以极具竞争力的价格为您提供物超所值的口译服务。
会议翻译又称会议口译是比较常见的一种口译翻译服务,主要包含研讨会翻译、交流会议翻译、展览/博览会翻译、发布会翻译等。会议翻译需要译员临场的高度专注和上场前的充分准备,会议翻译一般分为同声翻译和交替翻译两种形式,具体选用哪种形式跟会议的模式和参会人数有直接关系,会议翻译价格是根据会议所属领域、面向语言及时长来综合报价的。深圳译畅翻译拥有专业的口译翻译服务团队,上万场会议场次历练中积累下丰富的会议翻译经验,以良好的口碑,赢得了客户的信赖。
会议翻译主要类型
会议翻译适用于需要语言服务的各种类型的跨语言会议或国际会议,行业不限,人数不拘。需要翻译服务的会议通常包括研讨会议、交流会议、展览会等。研讨会的参与者通常会是学术领域的研究者或行业专家,这类国际会议的主流语言通常为英语。交流会议的组织和参与者可以是政府部门或民间团体,有时也包括企业界人士,通常以交流双方(或多方)的语言进行,并需要在两种(或多种)语言之间进行翻译。会议翻译通常采用的形式为交替翻译和同声翻译。并且通常都会有会议资料辅助参与者理解会议内容,因此可以更多地会采用同声传译的形式以提高效率,加快会议的进程。视情况不同,也可能运用二者相结合的方式。
交替翻译
会议规模相对较小且只涉及两种语言时可以选择交替翻译,交替传译就是在会议当中,译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。适用于外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会以及时间短的小型研讨会等。
同声翻译
同声传译是是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由一组两名以上译员轮换进行。同声传译**的特点就是效率十分高,同时,专业性和学术性,对译员的体力和脑力都是一种考验。同声传译不占用会议时间,广泛应用于各种国际场合,同声传译是一种非常常见的会议翻译形式。
