指环王吧 关注:146,531贴子:2,395,517
  • 15回复贴,共1

想问下各位魔戒看的谁的译本

只看楼主收藏回复

rt,想给老妹买一套。我看的是电子版,朱学恒翻译的,但是听原音看书评时看到很多译名和我看的不一样。然后就想问下各位看的都是谁的译本


IP属地:广东来自iPhone客户端1楼2024-02-06 11:15回复
    邓版翻译,也就是文景版的翻译。
    朱版有不少译名和译文有错误,翻译原则也没有按照托老给出的指南来


    IP属地:浙江来自Android客户端2楼2024-02-06 11:21
    收起回复
      文景版,质量很不错


      IP属地:湖北来自Android客户端3楼2024-02-06 14:14
      收起回复
        同上


        IP属地:湖北来自Android客户端4楼2024-02-06 23:49
        收起回复
          译林三剑客版,也就是内地最早正规引进的版本,也是当年许多人不喜欢的。
          不过我推荐你继续看朱版,因为译林后来也放弃了自家的译本,转而引进朱版,说明啥?说明台湾的翻译好呀!要不,你问问文景出版社?他们不也很爱台湾的翻译吗?再要不,你问问贴吧?多少人义务参与……喔,那这里有点矛盾,朱版毕竟不是什么基金会唯一指定的,或者自称“第一本可读的”中文版本,所以我不该推荐。


          IP属地:四川6楼2024-02-07 11:57
          收起回复
            文景吧,对比了一下,感觉更好点。


            来自Android客户端7楼2024-02-07 17:45
            回复
              朱版,因为先入为主


              IP属地:山东来自Android客户端8楼2024-02-07 20:02
              回复
                朱版邓版都可以看看


                IP属地:内蒙古来自Android客户端10楼2024-02-07 22:58
                回复
                  质量最好的也就是朱和邓两版了,朱的译名我很喜欢,而邓的行文更好。


                  IP属地:吉林来自Android客户端11楼2024-02-09 15:35
                  回复
                    黑皮译林本入的坑,现在推荐还是推荐邓版,但入坑版影响确实大,很多时候还是习惯用译林的翻译


                    IP属地:德国来自Android客户端12楼2024-02-09 20:02
                    回复
                      朱版的行文、译名都在邓版之上,流畅动人
                      而邓版是按照托老指南来的,虽然死板但严谨
                      我是两版都看,讨论用邓,日常阅读用朱


                      IP属地:山东来自Android客户端13楼2025-04-12 21:55
                      回复