one-辉之季节吧 关注:1,638贴子:43,224
  • 17回复贴,共1

试着听译了下重置版主题曲

只看楼主收藏回复

有些假名确实听不太清,仅供参考交流学习
(工地霓虹语+渣翻警告)
《永遠という光》
《名为永远的光芒》
馬鹿だねってじゃれ合って 帰り道歩く
“真是个傻瓜“——我们在回家的路上互相打趣道
いつでもそこにあるはずだと信じていた景色
本以为这会是始终不变的景象
昨日に見た今日という日
昨天见到的名为今天的日子
また繰り返していく
再一次循环往复
そんな揺るぎのない暮らしが続く気がしていた
曾以为那样安稳的生活会一直持续下去
雨上がりの冬の日に
雨后的冬日
僕ら手を取り合って
我们手牵着手
冷たい息をすった
呼吸着冰冷的空气
こうしてしまわないで
希望这样的日子永不会结束
世界が希望を何処かへ隠してしまって
世界把希望藏在了某处
見つけられなくても
就算找不到
いま僕だけの鍵が扉を開く
我也会用只属于我的钥匙将门打开
ああ 忘れてしまう事なんて嫌だ
啊,我讨厌忘却
強く思えるからきっと呼び覚ますよ
这份强烈的思念一定能把你的记忆唤醒
さあ 糸を手繰り 君のもとに帰ろう
来吧,抓住这根线,让我回到你身边
(あの日 僕を救った 永遠という光)
那天拯救了我的 名为永远的光芒
(やっと 時が来たんだ)
终于是时候了
(行かなくちゃ)
我非去不可
(最後なら またどこかで...)
若已是最后的话,那就以后某处再见吧


IP属地:江苏来自Android客户端1楼2023-11-16 01:19回复
    有些地方可能会有些争议,比如最后一句话有两个假名我就没听太清楚。其他一些语法我也搞不太清楚,总之原文听的大差不差,欢迎大佬来指正。总体来看,歌词写得和游戏剧情还是联系比较大的。


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2023-11-16 01:24
    回复
      霓虹✌🏻


      IP属地:福建来自Android客户端3楼2023-11-16 10:03
      收起回复


        IP属地:江苏4楼2023-11-16 10:54
        收起回复


          IP属地:北京来自Android客户端5楼2023-11-16 13:16
          收起回复
            最后倒数第二句应该不是,行かなくちゃ,应该是 “言わなくちゃ,さようなら,またどこかで..”


            IP属地:广东6楼2023-11-22 10:45
            收起回复
              还有另外一句 冷たい息をすった,こうしてしまわないで 这句我觉得应该是 冷たい息を吸うた,零してしまわないて。
              然后前面一句“世界が希望を何処かへ隠してしまって,見つけられなくても”我觉得如果结合前后语境的话,藏起来的应该不是希望,应该是钥匙,对应后面的歌词的用钥匙开门。
              所以我觉得应该是这样 “世界が鍵を何処かへ隠してしまって,見つけられなくても” 这里的 鍵写作片假名的キー就是歌词里的发音。


              IP属地:广东7楼2023-11-22 11:52
              收起回复