常年看贴,今日得闲,发帖水一下,有兴趣的看看。
为什么我们中国叫“麻将’而日本叫‘麻雀’呢?因为中国以前也是叫‘麻雀’的,但因为吴语区的人把’麻雀‘读成’麻将‘所以就叫麻将牌了……下图为目前能找到最早上海出版的麻雀牌书籍

为什么这个牌种叫麻雀牌而不叫燕子牌鸭子牌呢?因为和牌的形式犹如’雀之昂首展翅、始可求和,故名为麻雀

其中也说明了 以和为贵,所以我们应该说’和‘牌而不是’胡‘牌,因为吴语地区 ’和‘的发音和’胡‘一样,被误以为’胡‘了。 另外,还定义了基本牌的叫法 比如东南西北中发白加上 万子 筒子 索子。
麻雀牌的和局有两种,一种是起手和局,叫作九老峰回(九种九牌)比如

这种九老牌上手摸到就可以回笼重开。
另一种方式就是摸完所有的牌,叫作’封王罢战‘,例如:

和日麻不一样的是中国麻将以前最后要留14张牌不抓,当作王牌使用,每杠一次多留一张。摸到王牌前一张就算结束,称之为’王‘,所以我们上海麻将一直也是这么叫的,比如’王翻‘,不过后来因为误解,游戏中变成了’荒牌‘。
’听牌‘的由来,这个在中国麻将早期是读作’等张‘,就是等一张就和的意思。但吴语种被读成了’ting张‘,这个ting更接近’剩下‘的那个ting发音和’听‘不一样,但最后因为误解,被写成’听牌‘了。

以上纯粹灌水,有兴趣看一看,乐呵一下
,希望大家喜欢。
为什么我们中国叫“麻将’而日本叫‘麻雀’呢?因为中国以前也是叫‘麻雀’的,但因为吴语区的人把’麻雀‘读成’麻将‘所以就叫麻将牌了……下图为目前能找到最早上海出版的麻雀牌书籍

为什么这个牌种叫麻雀牌而不叫燕子牌鸭子牌呢?因为和牌的形式犹如’雀之昂首展翅、始可求和,故名为麻雀

其中也说明了 以和为贵,所以我们应该说’和‘牌而不是’胡‘牌,因为吴语地区 ’和‘的发音和’胡‘一样,被误以为’胡‘了。 另外,还定义了基本牌的叫法 比如东南西北中发白加上 万子 筒子 索子。
麻雀牌的和局有两种,一种是起手和局,叫作九老峰回(九种九牌)比如

这种九老牌上手摸到就可以回笼重开。
另一种方式就是摸完所有的牌,叫作’封王罢战‘,例如:

和日麻不一样的是中国麻将以前最后要留14张牌不抓,当作王牌使用,每杠一次多留一张。摸到王牌前一张就算结束,称之为’王‘,所以我们上海麻将一直也是这么叫的,比如’王翻‘,不过后来因为误解,游戏中变成了’荒牌‘。
’听牌‘的由来,这个在中国麻将早期是读作’等张‘,就是等一张就和的意思。但吴语种被读成了’ting张‘,这个ting更接近’剩下‘的那个ting发音和’听‘不一样,但最后因为误解,被写成’听牌‘了。

以上纯粹灌水,有兴趣看一看,乐呵一下
