英语吧 关注:1,561,902贴子:11,428,350
  • 8回复贴,共1

来个大佬帮我看看

只看楼主收藏回复

So the fact that nowadays the mutation the team have discovered affects only the pectoral fin does not rule out the possibility of (its having also stimulated) ,way back then,the arrival in the pelvic fin of the fishy progenitor of the mice,(of the bones) now known as the fibula and tibia.
括号里面有点看不懂
最后一句的of the bones,是不是应该和前面的pelvic fin连一起看,就是(pelvic fin)of the bones指骨头的达骨盆鳍
还有就是its having also stimulated,为什么用its having不用 it has


IP属地:浙江1楼2023-11-03 11:46回复
    Its =it is


    IP属地:浙江来自iPhone客户端2楼2023-11-03 13:06
    回复
      2025-06-29 23:35:15
      广告
      别听楼上胡扯
      of后面跟的是名词性成分,its having会让整个句子变成名词性(突变可能已经进一步刺激了+后文....)。如果是完整的句子就是 that it has also stimulated the arrival...
      of the bones 修饰the arrival in the pelvic fin。整个后半句的意思是:这种突变可能在很久以前就得到了进一步发展,促使老鼠的鱼类祖先身上长出了盆鳍,而伴随而来的,还有鳍上的几块骨头---腓骨和胫骨。


      IP属地:山西来自Android客户端3楼2023-11-03 14:37
      收起回复
        its就是its,不是it’s,它和动名词连接可以让整个后面的部分变成名词性的成分,同理his making/her doing,都是让句子名词化的手段。因为of后面不能直接加从句,必须跟名词成分,所以才有了这种表述。
        还有不要你觉得,后面的also known as是修饰bones不是修饰fin,从成分来看只是补充bones的现称,删掉看也不影响理解。删掉以后就变成the pelvic fin of the bones(which is known as the xxx)
        整个的逻辑是:
        有了刺激--鱼骨头上长了鳍--鱼是老鼠祖先--鳍长在骨头上--所在的骨头现在叫xxx


        IP属地:山西来自Android客户端4楼2023-11-03 15:49
        收起回复