桓换吧 关注:55贴子:1,613
  • 3回复贴,共1
將進酒
〖唐〗 李白
君不見黃河之水天上來奔流到海不複回
君不見高堂明鏡悲白髮朝如青絲暮成雪
人生得意須盡歡莫使金樽空對月
天生我材必有用千金散盡還複來
烹羊宰牛且爲樂會須一飲三百杯
岑夫子丹丘生將進酒杯莫停
與君歌一曲請君爲我傾耳聽
鍾鼓馔玉不足貴但願長醉不複醒
古來聖賢皆寂寞惟有飲者留其名
陳王昔時宴平樂鬥酒十千咨歡谑
主人何爲言少錢徑須沽取對君酌
五花馬千金裘呼兒將出換美酒與爾同銷萬古愁
注釋
      將:請。       烹羊宰牛:意思是豐盛的酒宴。       青絲:喻指黑髮。黑如青絲。       雪:指白髮。       會須:正應當。       岑夫子:指岑勳,李白之友。 夫子是尊稱。       丹丘生:元丹丘,李白好友。也是當時的隱士。 生,是對平輩朋友的稱呼。       杯莫停:又作“君莫停”。       鍾鼓馔玉:泛指豪門貴族的奢華生活。鍾鼓,鳴鍾擊鼓作樂。馔(zhuàn)玉:精美的飯食。       寂寞:這裏是被世人冷落的意思。       陳王:即曹植,因封于陳,死後益“思”,世稱陳王或陳思王。       高堂:有時可指父母,在此指高高的廳堂。       沽:通“酤”,買或賣,這裏指買。       銷:同“消”。       咨:縱情任意。       徑須:直截了當。       爾:你。       皆:都。       將:拿。 


1楼2010-08-22 08:42回复
    中古漢語讀音
    Chiang cinh ciu
    li brak
    Kyon pyot kenh,
    ghuang gha cji sjyi then zjang lai,
    puon liu tauh hai pyot biuk ghuai.
    Kyon pyot kenh,
    kau dang mieng kiengh pii brak pyat,
    trieu nio cheng si moh zjeng syet.
    njin srieng tok qih syo zin huan,
    mak sri kim cuon khung tuaih ngyat.
    then srieng nga zai pjit iu jyungh,
    chen kim sanh zin ghruan biuk lai.
    phrang jang cai ngiu chia ye lak,
    ghuad syo qjit qim sam prak puai.
    zrim pyo ci,tan khiu srieng,
    chiang cinh ciu,puai mak deng.
    jo kyon ka qjit khyuk,
    chieng kyon yeh nga khjyeng nji theng.
    cjyung ko zruan ngyuk pyut cyuk kyoih,
    dan ngyanh driang cyih pyot ngyanh seng.
    ko lai sjengh ghen krai zek mak,
    jyi iu qim cja liu gi mjeng.
    drin yang siek zji qenh bieng lak,
    tu ciu zjip chen ciih huan hiak.
    cjyo njin gha yeh ngian sjeu zien,
    kengh syo ko chyo tuaih kyon cjak.
    ngo hrua mra ,chen kim giu,
    ho nje ciang chjyit ghuanh mii ciu,
    jo nje dung sieu myanh ko zriu.


    2楼2010-08-22 08:48
    回复
      2025-06-27 17:46:34
      广告
      日語音讀讀音
      しょう   しん   しゅ
      Syou sin syu
      り   ひゃく
      ri hyaku
      くん   ぶ   けん
      kun bu ken,
      こう   が   し   すい   てん   しょう   らい
      kou ga si sui ten syou rai,
      ほん   りゅう   とう   かい   ぶ   ふく   かい
      hon ryuu tou kai bu fuku kai.
      くん   ぶ   けん
      kun bu ken,
      こう   どう   めい   けい   ひ   びゃく   ちょう  
      kou dou mei kei hi byaku tyou,
      ちょう   にゅ   せい   し   も   せい   せち
      tyou nyu sei si mo sei seti.
      にん   せい   とく   い   しゅ   じん   かん  
      nin sei toku i syu jin kan,
      まく   し   きん   そん   こう   たい   げつ
      maku si kin son kou tai getu.
      てん   せい   が   ざい   びち   ゆう   よう  
      ten sei ga zai biti yuu you,
      せん   きん   さん   じん   かん   ふく   らい
      sen kin san jin kan fuku rai.
      ほう   ゆう   さい   ぎゅう   しゃ   い   らく  
      hou yuu sai gyuu sya i raku,
      かい   しゅ   いち   いん   さん   ぴゃく   はい
      kai syuu iti in san byaku hai.
      じん   ふ   す   たん   しゅう   せい  
      jin fu su, tan syuu sei,
      しょう   しん   しゅ   はい   まく   てい
      syou sin syu, hai maku tei.
      よ   くん   か   いち   きょく  
      yo kon ka iti kyoku,
      しん   くん   い   が   けい   に   てい
      sin kun i ga kei ni tei.
      しょう   く   ぜい   ぎょく   ぶ   しょく   き
      syou ku zei gyoku bu syoku ki,
      だん   がん   じょう   すい   ぶ   ふく   せい
      dan gan jyou sui bu fuku sei.
      こ   らい   せい   げん   かい   せき   まく
      ko rai sei gen kai seki maku,
      ゆい   ゆう   いん   しゃ   りゅう   ぎ   めい
      yui yuu in sya ryuu gi mei.
      じん   おう   せき   じ   えん   びょう   らく
      jin ou seki ji en byou raku,
      つ   しゅ   じゅう   せん   し   かん   ぎゃく
      tu syu jyuu sen si kan gyaku.
      しゅ   にん   が   い   げん   しょう   ぜん
      syu nin ga i gen syou zen,
      けい   しゅ   こ   しゅ   たい   くん   しゃく
      kei syu ko syu tai kun syaku.
      ご   か   ば   せん   きん   きゅう
      go ka ba, sen kin kyuu,
      こ   に   しょう   しゅつ   がん   み   しゅ
      ko ni syou syutu gan mi syu,
      よ   に   どう   しょう   まん   こ   じゅ
      yo ni dou syou man ko jyu.
      


      3楼2010-08-22 08:48
      回复
        日文


        IP属地:浙江4楼2010-08-22 09:27
        回复