源氏物语吧 关注:10,206贴子:84,859

回复:完全使用人工智能翻译

取消只看楼主收藏回复

源氏胡说八道地说着,小君觉得姐姐真是不该这样做,可怜地看着源氏。小君一直被源氏带在身边,有时还跟着他去御所。源氏让自己家里的衣服管事给小君换了新衣服,像父母一样地照顾他。女人也一直收到源氏的信。但弟弟还是个孩子,万一不小心把自己写的信丢了,自己这个本来就倒霉的人就会被冤枉为恋人而哭泣了。恋情只有在自己有信心成为对方对象的时候才会有,自己这样一个人怎么能配得上光源氏呢。女人就这样强迫自己反省,不回信给源氏。源氏有一段时间也忘不了她,觉得她可怜又想念。女人为自己的过失而痛苦的样子一直在他眼前。本能地想要偷偷地去见她,但又怕这事儿被人知道,对自己和女人都不好,就烦恼不已。
像往常一样,他选了一个方位不好的日子,从御所出来的路上装作突然想起来的样子,去了紀伊守的家。紀伊守惊讶地说:
「是前院的水的荣幸啊」


IP属地:中国台湾来自Android客户端31楼2023-10-06 13:10
回复
    源氏早就安排好了这样的计划,和小君说好了。女人那边也收到了信。源氏为了能见到她而费尽心思,女人心里也高兴,但是她不想再重复那个可以当作梦的过失,也不想像个妄想者一样等着源氏来做恋人。自己已经是有夫之妇,这个束缚是解不开的,所以她决定一直保持冷淡的态度。源氏一到,就叫小君过来。女人也知道他会这样做。小君走到源氏的房间里去了。女人说:
    「离客人的房间太近了,我觉得不礼貌。我身体有点不舒服,想让女仆按摩一下,远一点的地方比较方便」


    IP属地:中国台湾来自Android客户端32楼2023-10-06 13:11
    回复
      2025-06-24 06:45:56
      广告
      说着,就搬到了渡殿里一个叫中将的女仆的房间里去了。源氏是有预谋地来的,让家仆们早点睡觉,让小君去问问女人的情况。小君不知道姐姐在哪里,好不容易才找到了渡殿的房间,埋怨姐姐的冷酷无情。
      「姐姐你怎么能这样呢?你知道光源氏会怎么看我这个无能的孩子吗?」
      他快要哭出来了。
      「你为什么要做这种不好的事情呢?孩子们做这种事情是很不对的。你就说我身体不舒服,让女仆们照顾我吧。大家会怀疑你的,你跑到这么远的地方来说这些话」


      IP属地:中国台湾来自Android客户端33楼2023-10-06 13:11
      回复
        姐姐无情地说。她心里想,如果自己还没有确定命运的时候,父亲还活着的时候,能偶尔在家里迎接光源氏就好了。他会怎么看待自己这个无知无识的女人呢?她觉得很难过。但是自己已经是别人的妻子了,无论如何也不能改变这个事实,所以她只能坚持这种冷淡的态度。
        姐姐责备他说:
        “你怎么这么不懂事呢?你还是个孩子,怎么能做这种坏事呢?这种事情是不能让孩子去做的。”
        说着,又说:
        “你就说我身体不舒服,让女房们照顾我吧。别人会怀疑你的,你怎么能跑到这里来说这种话呢。”


        IP属地:中国台湾来自Android客户端34楼2023-10-06 13:11
        回复
          姐姐虽然这样说,但是心里却想起父亲还活着的时候,自己还没有嫁人的时候,如果能偶尔接待一下光源氏多么幸福啊。源氏一定会觉得自己是个无情无义的女人。她虽然是出于自愿地做出这样冷淡的态度,但是心里也很难受。可是她已经是别人的妻子了,无论如何也不能改变这个事实。所以她决定一直保持这样冷淡的态度。
          源氏知道女人拒绝见他,就对小君说:
          “我真是太丢脸了。”
          他很可怜地说。然后沉默了一会儿,又叹息了一声,恨恨地说:
          “帚木不知我的心,迷失在那原野的路上。”
          今夜的心情真是难以言表,他对小君说。女人也睡不着,翻来覆去地苦恼。于是,她让弟弟传了一首歌给源氏:
          “伏屋里多少苦闷,不如消逝的帚木。”
          小君同情源氏,就来回地跑着给他送信。女人担心别人会起疑心。
          像往常一样,醉了的仆人们都睡得很香,只有源氏一个人睡不着。他觉得那个女人太倔强了,有时候想放弃她,可是很快又想念起她来。
          “你能不能带我去她藏身的地方呢?”
          “那里门窗紧闭,女房也很多。去那里太不值得了。”
          小君说。他觉得源氏太可怜了。
          “那就算了吧。你只要爱我就行了。”


          IP属地:中国台湾来自Android客户端35楼2023-10-06 13:11
          回复
            源氏说着,就让小君陪他睡在一起。小君觉得能和年轻美丽的源氏睡在一起真是太幸运了,源氏也觉得这个小男孩比那个无情的女人更可爱。


            IP属地:中国台湾来自Android客户端36楼2023-10-06 13:12
            回复
              翻译底本 与谢野晶子 的现代译本


              IP属地:中国台湾来自Android客户端37楼2023-10-06 13:12
              回复
                人工智能翻译的源氏物语草稿 有瑕疵和部分不合日语原文的部分欢迎大佬指正修改


                IP属地:中国台湾来自Android客户端38楼2023-10-06 13:23
                回复