There have been a few anxious moments since then, but on balance things have gone much better than we had any right to expect
根据上下文,这句话的意思是事情的发展超出了人们原本的预期或者认为合理的期望。
所以"any right to"在这里表示"有理由/有权利去...",与"理想的"或"合适的"相对。
综合上下文,我建议这样翻译:
从那时起,虽然有过一些令人焦虑的时刻,但从整体来看,情况比我们理想地预期的要好得多。
所以"any right to"在这里表示"有理由/有权利去...",与"理想的"或"合适的"相对。
综合上下文,我建议这样翻译:
从那时起,虽然有过一些令人焦虑的时刻,但从整体来看,情况比我们理想地预期的要好得多。