壮族吧 关注:21,866贴子:729,862

回复:贝侬,请到这来留下你们的壮语名!我叫特海

只看楼主收藏回复

goux seih daeg bet ,haem fw nemz caemx caen 
哈哈,众贝侬能看得明白不?说说看我到底都说了些什么?


20楼2010-10-02 20:28
回复
    5L说自己是屎?


    21楼2010-10-02 21:28
    回复
      广告
      立即查看
      回复22楼:
      前面对了。后面有难度吧?


      23楼2010-10-02 22:27
      回复
        回复24楼:
        后面的是“haem fw现在//nemz在//caemx caen深圳”


        25楼2010-10-02 23:47
        回复
          回复26楼:
          我生活在白话和壮话杂居地带,这个“caemx caen”值用了白话。


          27楼2010-10-03 00:06
          回复
            回复26楼:
            我生活在白话和壮话杂居地带,这个“caemx caen”借用了白话。


            28楼2010-10-03 00:06
            回复
              回复28楼:
              这个“caemx caen”借用了白话。
              ━━━━━━━━━━━━━━━
              “深”字是直接借用了白话。但“圳”字并非直接借用,很显然声母是“夹壮”的。
              壮文声母 C 相当于汉语拼音的声母 S ,如 “深”字读作 caemx。
              邕北土语片似乎没有声母“ Z(资)”音,在读汉字时遇到这个声母,往往是发不出这个声母,而以声母 S(丝)来代替。所以会把“深圳(shēn zhèn)”读成“shēn shèn”,说普通话如此,说白话亦是同理。
              因此用壮文表示出来就是caemx caen ,两个字声母变成一样了。
              我家乡话属红水河土语片,很多声母都是发“ Z(资)”音的。
              如: gouh Zaemz玩(guh caemz),Zaemx洗澡(caemx),Zwz黄牛(cwz)
              对比括号里外,把声母换成用汉语拼音来表示,正是声母 Z(资)和 S(丝)的区别。个人认为,是因为发不出声母 Z(资)音,才以声母 S(丝)来替代,所以括号外才是“标准”的发音。
              所以,我家乡的贝侬讲汉语时遇到“Z(资)”声母,是不可能出现以声母“S(丝)”来代替的情况。比如讲普通话“买菜(cài)”会因没有送气音而说成“买在(zài)”,但决不会说成“买晒(sài)”,而邕北片的贝侬多见于后者。
              深圳,我那里读作 caemx Zaenq 。
              由于重读在后的习惯,实际上是读作caemz Zaenq 


              29楼2010-10-03 12:12
              回复
                回复29楼:


                30楼2010-10-03 12:31
                回复
                  广告
                  立即查看
                  再看看人民币上的壮文:
                  Cunghgoz Yinzminz Yinzhangz   (中国人民银行)
                  为了看得清楚一点,把它拆开来写:
                  Cungh goz Yinz minz Yinz hangz   (中国人民银行)
                  这是一句“夹壮”的桂柳话。把它用汉语拼音表示出来就是:
                  sōng   gǒ   yǐn   mǐn   yǐn   hǎng
                  看清楚了吧?就是第一个字“夹壮”。
                  “中”桂柳话读作 zōng 。因发不出声母 z 音,用 s 来替代,就变成了 sōng
                  汉族朋友请注意:人民币上的这些壮文不是真正的壮语!
                  日常中的壮语,“银”读作 ngaenz ,白话也是这么读。
                  “中国人民银行”用我家乡话来拼写:
                  Zoengx gvaek ngyaenz maenz ngaenz uengz (vuengz)
                  有点接近白话。
                  白话如下:
                  Zungx gvok yaenz maenz ngaenz hongz 


                  31楼2010-10-03 12:40
                  回复
                    奶奶小时候叫我“错”


                    32楼2010-10-03 12:42
                    回复
                      回复31楼:
                      等有空了再回南宁搞一些壮文学习资料,认真学习壮文。


                      33楼2010-10-03 13:08
                      回复
                        回复32楼:
                        达错,蒙内。
                        呵呵。


                        34楼2010-10-03 13:10
                        回复