对于宗教的爱是否与人际间的爱相类,在哲学上是一个大论题。宗教的爱可能被当为委婉的,作为尊敬与顺从的表达。很多宗教使用爱这个字来表达信徒对该宗教应有的虔诚,这种爱可以借由祷告、服务、良好品行与个人牺性表现。相对地,信徒可能会相信神爱信徒与所有生命。部份传统宗教鼓励信徒对其宗教信仰要显得热诚,作为爱的表现。
佛教
在佛教里,“业”是感官与欲望的爱,其为通往开悟的阻碍,因为其有着自私的性质。 “悲无量心”是怜悯与仁慈之心,以减少他人的痛苦。其与智慧互补,是通往开悟的必要条件。 “无瞋”与“梅塔”为仁爱。这种爱无条件限制,并需要具有自我接受的能力。其与平常只管吸引与性的爱不同,其着重无私心存在。所以其在佛教里解为超然与无私。 在佛教里,菩萨亦会自我否认,以脱离世俗的苦难。其有着无私的爱,以拯救世人。
基督教
在基督教典籍里有着数个希腊文字解**。 ①“Agape”——在《新约圣经》里,agapē解为仁慈、无私、利他与无条件的爱。其为神创造万物里的父爱,显示神爱世人,亦被认为是基督徒对其他人应有的爱。 ②“Phileo”——在《新约圣经》里,Phileo是人们喜悦之情,亦被解为手足之情。 ③此外两个用于表达爱的希腊文字——Eros(性爱)与storge(家庭之爱)却从未在《新约圣经》出现。 鲁益师,一位有影响力的基督教神学家,写了一本书名为《四种爱》。 很多基督徒相信最伟大的诫命为“你要尽心、尽性、尽意、尽力、爱主你的神。”因为其是第一要紧的,而“其次、就是说、要爱人如己。”(参看马可福音第12章,第28-34节)。 圣·奥古斯丁将此总结为尽您所能去爱上帝。 圣保罗在哥林多前书第13章里称赞仁爱为人类最重要的美德。其认为“爱是恒久忍耐、又有恩慈,爱是不嫉妒,爱是不自夸、不张狂。不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶。不喜欢不义,只喜欢真理。凡事包容、凡事相信、凡事盼望、凡事忍耐。爱是永不止息,先知讲道之能、终必归于无有;说方言之能、终必停止、知识也终必归于无有。 “(原文)Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil; rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.” (哥林多前书) 基督徒相信神对世人充满仁爱,并为世人牺牲其儿子。 使徒约翰写道: “(原文)神爱世人、甚至将他的独生子赐给他们、叫一切信他的、不至灭亡、反得永生。因为神差他的儿子降世、不是要定世人的罪、(或作审判世人;下同)乃是要叫世人因他得救。”(约翰福音) "爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。"(《新约·哥林多前书》第1 3章) Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth. I t bears all things, hopes all things, endures all things. Love never ends.
佛教
在佛教里,“业”是感官与欲望的爱,其为通往开悟的阻碍,因为其有着自私的性质。 “悲无量心”是怜悯与仁慈之心,以减少他人的痛苦。其与智慧互补,是通往开悟的必要条件。 “无瞋”与“梅塔”为仁爱。这种爱无条件限制,并需要具有自我接受的能力。其与平常只管吸引与性的爱不同,其着重无私心存在。所以其在佛教里解为超然与无私。 在佛教里,菩萨亦会自我否认,以脱离世俗的苦难。其有着无私的爱,以拯救世人。
基督教
在基督教典籍里有着数个希腊文字解**。 ①“Agape”——在《新约圣经》里,agapē解为仁慈、无私、利他与无条件的爱。其为神创造万物里的父爱,显示神爱世人,亦被认为是基督徒对其他人应有的爱。 ②“Phileo”——在《新约圣经》里,Phileo是人们喜悦之情,亦被解为手足之情。 ③此外两个用于表达爱的希腊文字——Eros(性爱)与storge(家庭之爱)却从未在《新约圣经》出现。 鲁益师,一位有影响力的基督教神学家,写了一本书名为《四种爱》。 很多基督徒相信最伟大的诫命为“你要尽心、尽性、尽意、尽力、爱主你的神。”因为其是第一要紧的,而“其次、就是说、要爱人如己。”(参看马可福音第12章,第28-34节)。 圣·奥古斯丁将此总结为尽您所能去爱上帝。 圣保罗在哥林多前书第13章里称赞仁爱为人类最重要的美德。其认为“爱是恒久忍耐、又有恩慈,爱是不嫉妒,爱是不自夸、不张狂。不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶。不喜欢不义,只喜欢真理。凡事包容、凡事相信、凡事盼望、凡事忍耐。爱是永不止息,先知讲道之能、终必归于无有;说方言之能、终必停止、知识也终必归于无有。 “(原文)Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil; rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.” (哥林多前书) 基督徒相信神对世人充满仁爱,并为世人牺牲其儿子。 使徒约翰写道: “(原文)神爱世人、甚至将他的独生子赐给他们、叫一切信他的、不至灭亡、反得永生。因为神差他的儿子降世、不是要定世人的罪、(或作审判世人;下同)乃是要叫世人因他得救。”(约翰福音) "爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。"(《新约·哥林多前书》第1 3章) Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth. I t bears all things, hopes all things, endures all things. Love never ends.