小说阅读网吧 关注:78,688贴子:1,086,067
  • 14回复贴,共1

【飘蓝轩】中英翻译

只看楼主收藏回复

还在担心小说里的英语拼写句子不会吗?
还在担心拼写的英语不准确吗?
快去 飘蓝轩 贴吧
有专为您翻译的帖子~去吧!
在此发者全不接


1楼2010-08-03 19:51回复
    这贴吧真的什么东东都有啊!强悍,真的需要一个吧主来打理打理-0-


    2楼2010-08-03 20:27
    回复
      回复:2楼
      额~我就是吧主啊~
      什么都有齐全一点不好么~~~
      本人还想说去弄个古今翻译
      打算正在学~


      3楼2010-08-03 21:16
      回复
        那啥。我是想说,这吧真需要一个吧主来打理


        4楼2010-08-03 21:19
        回复
          回复:4楼
          额,不对不对!!我是飘蓝轩的吧主!


          5楼2010-08-03 21:21
          回复
            回复:4楼
            ……不介意的话加一下
            542449272
            答案是 飘飘
            去申请飘蓝轩的会员吧!


            6楼2010-08-03 21:22
            回复
              额-0- 谢谢你的好意!
              可是。我自家都有个家庭教师额


              7楼2010-08-03 21:25
              回复
                回复:7楼
                额~我没有让你订单子
                只是方便以后联系啊·


                8楼2010-08-03 21:28
                回复
                  回复:8楼
                  哦。好吧


                  9楼2010-08-03 21:30
                  回复
                    回复:9楼
                    Q名好怪啊~
                    怎么叫拉拉啦?


                    10楼2010-08-03 21:32
                    回复
                      回复:10楼
                      还好吧。之前没有昵称可改了,想起卖报歌,就叫 拉拉拉 了,本人也不喜欢太花俏的名字


                      11楼2010-08-03 21:33
                      回复
                        回复:3楼
                        表累死我。


                        12楼2010-08-05 10:38
                        回复
                          回复:12楼
                          不累不累哈


                          13楼2010-08-05 18:01
                          回复
                            回复:13楼
                            飘飘.我再说一句.我没有 找徒弟.我冤枉啊我!!!.我帮社团招人.不是我.我的水平.怎么可能找徒弟!!!我希望你相信我.如果你不相信我我也没有办法.我只好说声对不起.如果你不原谅我.我也只能说声对不起.对不起.希望飘飘原谅我.
                            我再次声明:我没有收徒弟!!!!!!!


                            IP属地:浙江14楼2010-08-07 19:56
                            回复
                              回复:14楼
                              哦 哦 哦~
                              原谅,当然原谅


                              15楼2010-08-07 20:45
                              回复