中文翻译不出来,可能很多人都不知道吧,也没看到有谁说过。
“别再做什么药了,交个男朋友吧!”这句的日语是
「薬なんか作ってないで 恋人の一人でも作りなさいよ!」
做药和交男朋友,动词都是作る。
这个词原本的意思就是做/制作/创造,也确实有很多固定搭配,相近的“交朋友”
也是这么说的,友達を作る。
但是这句就感觉很双关。
虽然姐姐不知道,但她确实“制作/创造”了一个恋人……
“别再做什么药了,交个男朋友吧!”这句的日语是
「薬なんか作ってないで 恋人の一人でも作りなさいよ!」
做药和交男朋友,动词都是作る。
这个词原本的意思就是做/制作/创造,也确实有很多固定搭配,相近的“交朋友”
也是这么说的,友達を作る。
但是这句就感觉很双关。
虽然姐姐不知道,但她确实“制作/创造”了一个恋人……