我推的孩子吧 关注:122,338贴子:1,345,861
  • 9回复贴,共1
求助

想问问吧里的日语大佬们,《偶像》里这几句话该怎么翻?

只看楼主收藏回复

金輪際現れない
一番星の生まれ変わり
为啥有有好几个不同的版本?如果真是表达“从今往后不会再出现一等星的来生转世”那也太刀了吧



IP属地:湖北来自Android客户端1楼2023-05-10 10:08回复
    没了不就没没了


    IP属地:江西来自Android客户端2楼2023-05-10 10:29
    收起回复
      2025-06-21 01:16:02
      广告
      歌词很难理解啊。字面意思就是
      金輪際(绝不)現れない(出现)
      一番星の生まれ変わり(一番星的转生)


      IP属地:上海来自Android客户端3楼2023-05-10 10:30
      收起回复
        金輪際(こんりんざい)~~しない 基本上和決して~~意思一样,都是否定之意,译为“绝(不)....;无论如何也(不)....”,空前绝后的存在应该是意译了,从今往后不会再出现是纯文面翻译。


        IP属地:安徽4楼2023-05-10 10:30
        收起回复
          字面意思的唯一無二の最強アイドル。


          IP属地:上海来自Android客户端6楼2023-05-10 10:31
          收起回复
            其实三句都差不多,就是强调独一无二。究极完美的偶像,绝不会再出现第二个,是启明星的转世……之类的


            IP属地:广东来自iPhone客户端7楼2023-05-20 13:36
            回复