亲爱的组员们,
这毕竟不是我们自家的地盘, 推帖这个还是节制些的好。
当然如果其他人支持我们愿意留言支持 那就最好了。
致吧主,
我们是百度Chuck吧字幕制作团队衍生出来的小字幕组, 过去一季的Chuck和连续中的Burn Notice 都是我们的出品。 论资源和人手我们和大组是难以比较, 但是有留意上述两剧的人都知道我们一直能维持九成以上的首发率。 至於出品质素你可以参考射手上的评语或本集的翻译, 我相信是绝对能满足大家的。
很多Chuck的观众同时也是White Collar的观众, 这也是我们会翻译这剧的原因, 期待我们两个吧能有更加紧密的合作, 也希望你能支持我们的出品。
如需要连络我们可以给我留言, 或找超市特工吧吧主小猪河里跑, 火线警告吧吧主清心羊羊或美剧吧的小吧淇淋J。
回72楼:
据我所知 常用的White Collar译名有 妙贼笨探/妙警贼探/不是冤家不聚头 至於笨贼妙探是我们后期人员的手误 多谢提醒 我们会努力做得更好的
回maggiewjy:
你可以普试在播放的时侯直接把简英版的srt字幕拉进暴风的播放器里
我们查证过了三个字幕都是没有问题的
回大熊℃:
请问你是否用115下载?
你可以试试备用服务器的下载连结