南京话虽然属于淮语,上海话虽然属于吴语,但是遥远的古代这两个地方同属于一个国家——吴国,最初的方言都是古吴语,只是南京方言不断北方化,语音清化最终成为南京官话;上海方言受到苏州、宁波等周边吴语方言影响快速发展成为今天吴语的最大公约数方言。很多基层词汇,南京话和上海话一样都是古吴语底层,比如:南京话说的“莱斯”,上海话读“莱士”(lai sy),意思完全一样,只是第二个字南京话清音,上海话浊音而已,如此这般的还有很多,比如:笃定、一塌刮子、夯不郎当。。。真正老南京话无论从发音、还是从词汇角度上来说和吴语还是很相似的(反之和安徽话很不一 样)我搞不懂两边有什么好争的?都是一个祖宗古吴语的后裔,本是同根生,相煎何太急?