我也不知道为什么这么多人追求东立单行本,年代久远了,都不说你买不买得起,鉴别盗版就非常头疼,自己不懂的话还是别碰这个深水区。
说说吧:爱藏版实际翻阅其实还好,用上了划刊纸,摸上去手感非常舒服,克重也比单行本多,所以纸质更好,印刷工艺也升级了,这点主要体现在漫画彩页转黑白的部分尤其明显,比单行本好。
然后说说翻译,先说共同的「中少版,台版单行本,爱藏版」四代火影-波风凑、佐井-祭,带土-带人
不同的是中少版,九喇嘛因为ZZ原因,只能翻译成“九摩诃”,琳-小凛,翻译差不多就是这样
再说一下优点。
中少版:价格便宜,75卷整套,现在还送4张原画,简体中文翻译阅读起来更顺畅,内容设计排版与日本原版一样,没有删减更改。
东立单行本:情怀加持,中文版里爱藏版没发行之前,印刷最好,其余和中少版一样,还原了日版所有的内容,没有删减。
爱藏版:换了更好的纸,升级了印刷工艺,翻译全程由一位负责,所以保持了很好的剧情对白的连贯性,这次在纸质用料和重新翻译润色方面下足了功夫
再说一下缺点。
中少版:控制售价成本所以纸质印刷是三个版本里最差的(但是翻阅肯定没问题),小部分分镜如果出现捅人,断肢之类的,会有对白框遮挡(程度不高)。
东立单行本:被炒概念从而价格实在不接地气,被神化的版本,由三位翻译完成的,阅读有时候会有一定的割裂感,比如:从鸣人嘴里说出来-哇靠、结果一下句又开始说:哇哦,好大的鱼呀,我要选最大的一条耶!...这种割裂感随处可见,佐助:靠!犬冢牙:妈的、我爱罗:操!、鸣人:气死你老子我了!妈的,我不行了。。。
爱藏版:价格有点贵,封面设计不尽如人意(我还比较喜欢这种偏简约大气的风格),第二套盒子太坑爹了。
补充一句:东立单行本经历了三位翻译,首先第一位是 方郁仁,火影忍者 1-64 集都是他翻译的,第二位是蔡梦芳负责了 65-67 三本,以及最后一位张绍仁负责了 68-72完。
爱藏版已经由张绍仁全部重新翻译过了! 不是套用原本的翻译,而是全部重新翻译!光在这点上面下的功夫就值认同。
最后补充一点辟谣:爱藏版没经过集英社授权,这纯粹就是没头没尾的说法,港台日本这些地方版权保护可不是内地能比的,没拿到授权就敢私自印刷出版,律师函送给你哟,我不知道这种谣言是怎么传出来的,我猜估计是有人为了手中的东立单行本继续保持“神坛”地位保值而放出来的谣言,这种东西居然有人会相信,😮💨
东立单行本
爱藏版
大陆版
东立单行本
爱藏版
大陆版
东立单行本
爱藏版
大陆版
------------------------------------------------------------------------------------分割线,以下是列举翻译对比,自行判断。
其它的就不列举了,可以看到,东立单行本的翻译由于是经历了三位翻译者,这里面有些字眼读起来很不舒服,总感觉有些社会杀马特匪里匪气的感觉,爱藏版从头至尾都是一位翻译,也就是上面提到的张绍仁先生,明显就比东立单行本好多了。
我这里的对比图第一张是微博一个朋友帮我拍的,纸质版东立单行本,细心的朋友应该不难发现,中少版的印刷(特指09年首版一印,也就是北京机工印刷厂版本)不比东立单行本差,差不多的,至于现在的陕西印刷厂版本,我也就没话说了,比较中少版自己不争气,不过虽然印刷差,但是价格实惠,收藏也好,翻阅剧情也好,也还是不错的,节省出来的钱可以存着买别的东西,不要盲从跟风陷入消费主义陷阱。
说什么童年情怀。。。问问各位难道童年是看东立单行本的火影漫画长大的?这种人毕竟是少数,99%都是看的国内盗版,跟台版没任何关联,还扯什么童年情怀呢?也不知道东立单行本是怎么传出来了收藏价值。。。你有钱就是想买来收藏,当我没说。
说说吧:爱藏版实际翻阅其实还好,用上了划刊纸,摸上去手感非常舒服,克重也比单行本多,所以纸质更好,印刷工艺也升级了,这点主要体现在漫画彩页转黑白的部分尤其明显,比单行本好。
然后说说翻译,先说共同的「中少版,台版单行本,爱藏版」四代火影-波风凑、佐井-祭,带土-带人
不同的是中少版,九喇嘛因为ZZ原因,只能翻译成“九摩诃”,琳-小凛,翻译差不多就是这样
再说一下优点。
中少版:价格便宜,75卷整套,现在还送4张原画,简体中文翻译阅读起来更顺畅,内容设计排版与日本原版一样,没有删减更改。
东立单行本:情怀加持,中文版里爱藏版没发行之前,印刷最好,其余和中少版一样,还原了日版所有的内容,没有删减。
爱藏版:换了更好的纸,升级了印刷工艺,翻译全程由一位负责,所以保持了很好的剧情对白的连贯性,这次在纸质用料和重新翻译润色方面下足了功夫
再说一下缺点。
中少版:控制售价成本所以纸质印刷是三个版本里最差的(但是翻阅肯定没问题),小部分分镜如果出现捅人,断肢之类的,会有对白框遮挡(程度不高)。
东立单行本:被炒概念从而价格实在不接地气,被神化的版本,由三位翻译完成的,阅读有时候会有一定的割裂感,比如:从鸣人嘴里说出来-哇靠、结果一下句又开始说:哇哦,好大的鱼呀,我要选最大的一条耶!...这种割裂感随处可见,佐助:靠!犬冢牙:妈的、我爱罗:操!、鸣人:气死你老子我了!妈的,我不行了。。。
爱藏版:价格有点贵,封面设计不尽如人意(我还比较喜欢这种偏简约大气的风格),第二套盒子太坑爹了。
补充一句:东立单行本经历了三位翻译,首先第一位是 方郁仁,火影忍者 1-64 集都是他翻译的,第二位是蔡梦芳负责了 65-67 三本,以及最后一位张绍仁负责了 68-72完。
爱藏版已经由张绍仁全部重新翻译过了! 不是套用原本的翻译,而是全部重新翻译!光在这点上面下的功夫就值认同。
最后补充一点辟谣:爱藏版没经过集英社授权,这纯粹就是没头没尾的说法,港台日本这些地方版权保护可不是内地能比的,没拿到授权就敢私自印刷出版,律师函送给你哟,我不知道这种谣言是怎么传出来的,我猜估计是有人为了手中的东立单行本继续保持“神坛”地位保值而放出来的谣言,这种东西居然有人会相信,😮💨
东立单行本
爱藏版
大陆版
东立单行本
爱藏版
大陆版
东立单行本
爱藏版
大陆版
------------------------------------------------------------------------------------分割线,以下是列举翻译对比,自行判断。
其它的就不列举了,可以看到,东立单行本的翻译由于是经历了三位翻译者,这里面有些字眼读起来很不舒服,总感觉有些社会杀马特匪里匪气的感觉,爱藏版从头至尾都是一位翻译,也就是上面提到的张绍仁先生,明显就比东立单行本好多了。
我这里的对比图第一张是微博一个朋友帮我拍的,纸质版东立单行本,细心的朋友应该不难发现,中少版的印刷(特指09年首版一印,也就是北京机工印刷厂版本)不比东立单行本差,差不多的,至于现在的陕西印刷厂版本,我也就没话说了,比较中少版自己不争气,不过虽然印刷差,但是价格实惠,收藏也好,翻阅剧情也好,也还是不错的,节省出来的钱可以存着买别的东西,不要盲从跟风陷入消费主义陷阱。
说什么童年情怀。。。问问各位难道童年是看东立单行本的火影漫画长大的?这种人毕竟是少数,99%都是看的国内盗版,跟台版没任何关联,还扯什么童年情怀呢?也不知道东立单行本是怎么传出来了收藏价值。。。你有钱就是想买来收藏,当我没说。