pvz2吧 关注:112,477贴子:2,578,469

回复:考究一下各植物的中文译名哪个比较合适

取消只看楼主收藏回复

Dusk Lobber

由“dusk”(昏暗、暮色)和“lobber”(抛投手)组成,本游常见的“xx xx-er”(xx者)名字结构。名字的具体设计来源尚不清楚,可能是借用类似Grave Buster这种格式直接进行命名。个人推测也可能原名是由“lobe”(原义为与整体有所分离的部分,即裂瓣、裂片,常用于描述脑叶、肺叶或者耳垂,植物学中常指叶子裂片等)复合而成的,其在暗影形态下能投出多颗花苞的能力也可能与此有关,同时“dusk lobe”也可能被用于描述某些品种仙人掌的暗色变态茎。植物原型为仙人掌,部分品种会带有偏蓝紫色的暗色。设计成了抛投爆炸花苞、具有暗影能力的仙人掌形象。


IP属地:广东210楼2023-08-09 23:58
收起回复
    Meteor Flower

    名字基于“meteor shower”(即流星雨,同时也是柳叶马鞭草花的一个品种的俗名),将其中的shower(阵雨、沐浴)改为了flower(花),故设计成了一株可以召唤流星陨石的花朵。


    IP属地:广东211楼2023-08-21 20:38
    收起回复
      Bun Chi

      由“bunny”(对可爱小兔子的儿语称呼)和“Tai Chi”(太极)复合而成,植物原型可能为黄毛掌(英文名:bunny ears cactus,直译为兔耳朵仙人掌)。


      IP属地:广东212楼2023-08-21 20:49
      收起回复
        BoomBerry

        由“boom”(轰、爆炸)和“berry”(浆果、莓)组成,其植物原型可能为cloudberry(兴安悬钩子,也称云莓),或是其他悬钩子属的植物果实。名字具体来源暂不确定,个人认为很可能是“bomber”(轰炸机,投弹手)的变形。


        IP属地:广东213楼2023-08-21 23:12
        收起回复
          MayBee

          由“may bell”(铃兰)和“bee”(蜜蜂)复合而成,故设计成了可以操控蜜蜂攻击的铃兰。


          IP属地:广东214楼2023-08-21 23:24
          收起回复
            SeaFlora

            由“sea”(海洋)+“flora”(常用于表示某地的植物群系或者微生物群,拉丁语中意为花,另外在罗马神话中也是春与花之女神的名字),植物原型为紫竹梅的花。目前暂不明确其名字设计来源,有说法猜测可能为“seafloor”(海底、海床)和“flora”的复合(虽然这植物的设计看起来和海底没多少关系,而且也不清楚为何使用紫竹梅花作为植物原型……)。


            IP属地:广东215楼2023-08-27 20:50
            收起回复
              Bamboo Spartan

              由“bamboo”(竹子)和“Spartan”(斯巴达人、斯巴达式的,这里指著名的斯巴达勇士),故设计为带着矛与盾的竹子战士形象。推测其名字可能为“bamboo spar”(spar即长条柱状的圆材,和bamboo合起来表示竹竿)和“Spartan”的复合。


              IP属地:广东216楼2023-08-27 21:17
              收起回复
                Sundew Tangler

                由“sundew”(茅膏菜,别名毛毡苔)和“tangler”(缠绕者,纠缠、缠绕的事物)组成,设计灵感源自于茅膏菜利用分泌粘液且能卷曲的叶片捕食昆虫的习性,由于名字中暗含有“sun”(阳光),故额外赋予了其产阳光的特性。


                IP属地:广东217楼2023-08-27 21:28
                收起回复
                  Bean Sprout

                  即“豆芽”,暂时没搞懂为啥是防御植物而且还会变换怪兽形态……


                  IP属地:广东221楼2023-12-15 09:17
                  收起回复
                    Nightcap

                    本义是指旧时的睡帽,可以拆开看做“night”(夜晚)+“cap”(帽,可引申指菌伞)。


                    IP属地:广东222楼2023-12-15 09:25
                    收起回复
                      Cran Jelly

                      “cran”即“cranberry”(蔓越莓)缩写,常被用于制作果酱和糕点,加上“jelly”(胶状物、xx冻)即指蔓越莓果冻。


                      IP属地:广东223楼2023-12-15 09:43
                      收起回复
                        Bud'uh Boom

                        源自俚语“bada-bing bada-boom”(通常在谈话中用于略过一些不重要的细琐事件,类似中文里的“哔哩吧啦”)中的“bada boom”(这个短语在口语里常被当做音节更丰富的“boom”来使用,作拟声词或描述突发、一下子的事件)。将其中的“bada”改成了“bud”(芽)+“'uh”(可能只是填充一个“额”的发音,对应原词发音),另外这个词发音也与“butter”(黄油)近似,加上一个“boom”(爆炸拟声),故设计成了一株会炸出黄油的芽。


                        IP属地:广东224楼2023-12-15 10:17
                        收起回复
                          Ice-shroom

                          源自1代的植物设计(不过在这一代改了机制)。由“ice”(冰)+“-shroom”(菇类后缀)组成,故设计成了浑身带冰的菇。


                          IP属地:广东225楼2023-12-15 10:21
                          收起回复
                            Dragon Bruit

                            由dragon fruit(火龙果)和bruit(传播,常用于描述声音或话语的传播),故设计成带有多分裂特性的火龙果(虽然我也不知道它的暗影形态和毒是哪来的……也许是描述的病毒性传播?)早期的活动关卡的一段文本里还把它的名字打成了dragon brute(brute即暴君、残暴之人/物),但是后来修正了,加上本身设计也没和残暴一词沾边,应该就是单纯的打错了(不过基于这个笔误的中文译名传的还是挺广的……)


                            IP属地:广东229楼2024-06-10 13:16
                            收起回复
                              Electric Peel

                              由electric eel(电鳗)和peel(果皮,在这里指代香蕉皮)复合而成,故设计成了可水栖且带电、果皮似鳗鱼状的香蕉。


                              IP属地:广东230楼2024-06-10 13:27
                              收起回复