战锤全面战争吧 关注:213,309贴子:9,095,800
  • 33回复贴,共1

看到有老哥在发隔壁汉化评论的图,我正好有个问题想问一下

只看楼主收藏回复

我记得去年锤3也有过汉化方面的节奏,那时候吧友一片哀嚎,我心里也很忐忑,然后我把这件事忘了。
等玩到锤3了,我觉得汉化的还挺好的,尤其是纳垢的阿伯,太神了!
这里想问下去年那件事最后是怎么解决的,如果不方便讨论的话,吧务可以把我这贴删了。😂


IP属地:上海来自Android客户端1楼2022-11-04 12:37回复
    @黯精灵夜风 吧主出来讲讲当年的事吧


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2022-11-04 13:11
    收起回复
      只听说过免费的陪伴民兵


      IP属地:四川来自Android客户端3楼2022-11-04 13:17
      收起回复
        绿守卫→青苍戍卫


        IP属地:贵州来自Android客户端4楼2022-11-04 13:29
        回复
          不知道楼主说的是不是要换锤3没出来之前传出来的要换汉化组的事,锤2的汉化组质量优秀,另一个汉化组则是便宜,CA有一段时间要考虑要选便宜的后来综合考量还是选择原有的汉化组


          IP属地:辽宁6楼2022-11-04 13:44
          收起回复
            让我想起了现在隔壁免费的战锤末世鼠疫二,那个剧情配音汉化还蛮好的,tnnd数据机制的汉化真的是一坨🐶💩,同一个机制名词有截然不同的汉化,鬼迷日眼的


            IP属地:四川来自Android客户端7楼2022-11-04 16:18
            收起回复
              纳垢的阿伯普通吧,原文就是Uncle,能翻的也没几个


              IP属地:中国台湾来自iPhone客户端10楼2022-11-04 20:56
              回复
                我感觉四大魔精英的翻译是真好


                IP属地:河北来自Android客户端11楼2022-11-08 01:24
                回复
                  战锤1-3代每一代都经历了各种曲折和糟心,但好在每一代最后都在不懈努力下走上正轨。


                  IP属地:北京来自iPhone客户端12楼2022-11-08 13:58
                  收起回复
                    也可以去了解下2077的翻译,除了那些接地气的,2077的每个主线任务名字,原英文是玩了很多英文摇滚歌曲名字的梗,而中文翻译的主线任务名,竟然在切合主线的同时,还能玩华语摇滚的梗,做这翻译的人一定对华语摇滚乐坛极其了解,里面很多乐曲,乐队相对小众。


                    IP属地:加拿大13楼2022-11-10 04:58
                    回复