伯爵与妖精吧 关注:20,698贴子:267,900

【21卷翻译】阔别斯鲁凡霍德的日子-将十二夜的祈求献给最爱的人

取消只看楼主收藏回复

先开帖, 睡醒了才开始。
故事分为五部分:
1. 玛纳岛 十二夜蛋糕
2. 斯鲁凡霍德 记忆
3. 玛纳岛 娃娃屋(那个拼音可能不是指娃娃, 待查)
4. 斯鲁凡霍德 陷阱
5. 玛纳岛 心愿


1楼2010-06-24 01:10回复
    回妖精们的茶话会:
    如果标题是爱しき人の十二夜の祈り/爱しき人へ十二夜の祈り, 你那句就贴切, 可是问题是爱しき人へ十二夜の祈りを, 那麼这句就是动作来的, 我不知道什麼是偏正短语, 但是你那句将本来是动作变成名词了...我想这个标题以句子演译会是:
    爱しき人へ十二夜の祈 りを(あげる)/十二夜の祈りを爱しき人へ(あげる)
    回小宗宗:
    我说过星期三还没有人翻我就接着翻...


    16楼2010-06-24 17:07
    回复
      终於开始了...
      P187
      (1)玛纳岛 十二夜蛋糕
      “莉迪雅夫人, 今晚是传统的十二夜蛋糕出炉的时候。”
      她的侍女凯莉, 为了收拾桌上的茶点而来。从刚才开始莉迪雅跟她的父亲喝茶, 凯莉从中插话。
      “那麼, 要放蚕豆吗?”
      “是的, 真不愧是家世显赫的伯爵家。这个时候, 一定不会少了在十二夜做蛋糕的习惯。
      对莉迪雅来说, 在十二夜做十二夜蛋糕, 可能是自从母亲过世之后就很久没有做。
      迎接嫁入伯爵家后第一个圣诞的莉迪雅, 虽然对适应伯爵家生活感到新奇, 但一听到要做十二夜蛋糕, 就觉得很怀念, 而且当蛋糕端到面前, 就想起很多快乐的回忆, 只是这样已经觉得很兴奋。
      由圣诞数起的第十二天, 过了今晚, 圣诞节就真的正式结束。
      


      22楼2010-06-24 21:13
      回复
        修正:
        一定不会少了在十二夜做蛋糕的习俗


        30楼2010-06-24 23:29
        回复
          回妖精们的茶话会:
          原来偏正短语是这样的
          有关传统标题,查过wiki, 有些不可能用偏正短语, 有些则看情况放的
          第九卷题目当然可以这样做偏正短语, 因为镇魂歌是名词+中心语嘛。
          第十三卷就不能了, 中译是向绯红骑士许愿
          第十五卷更不能了, 那个是问句来的
          这卷情况跟第十一卷差不多, 十一卷的是花嫁修业は蔷薇迷宫で, 中译是蔷薇迷宫中的新娘修行, 因为有で, 这个是等於英文的前置词, 正如这里的を, 我不能无视它
          在明天翻下一页前, 想问问莉迪雅是不是被告知不能生孩子?
          P188
          那一天的宴会也可以说是为了渡过阴沉冬天而举行的消灾解难仪式。
          在蛋糕中放进一两颗乾蚕豆, 也有为代替蚕豆而将仿蚕豆制的金属和陶器放进蛋糕里。无论是仿制或是真豆, 只要自己的蛋糕有豆的话, 那就是意味着新的一年会有好运。
          “说起来, 为什麼十二夜一定要有蚕豆?“
          “因为豆是丰盛的象徵。”
          原来如此, 是为了祈求有丰富收获的新年呀。
          “莉迪雅大人, 在这里伯爵家得到有蚕豆的蛋糕的人, 今年最想祈求的愿望会实现, 我听管家说的。”
          “愿望会实现吗? 倘若是伯爵家相传的习俗, 可能会有效呢。”
          “我也是这麼想, 而且豆是种子, 也有赐与子孙的意思。”
          莉迪雅吓了一跳, 感到困惑, 但凯莉只觉得羞涩。
          “只要在心里祈求就可以了。”
          笑容满面地低声说道。
          “对…呢。如果中了, 就这样求求看。”
          凯莉担心的是, 能否从莉迪雅听到什麼。
          [世间上的夫妇, 结了婚以后会生多少个小孩?]
          


          32楼2010-06-25 00:05
          回复
            回小宗宗:
            首先是这句"凯莉担心的是, 能否从莉迪雅听到什麼。"
            那个什麼, 就是接着的引号句子, 那个是凯莉幻想莉迪雅会问她有关生儿育女的事。所以"什麼"就是有关生儿育女的事, 可是原句没有写是什麼事。
            之后是"笑容满面地低声说道。", 那个是凯莉,你看回"莉迪雅吓了一跳, 感到困惑, 但凯莉只觉得羞涩。"就知道了, 不过我也同意加回凯莉会好一点:"凯莉笑容满面地低声说道"
            接着这句"从刚才开始莉迪雅跟她的父亲喝茶, 凯莉从中插话",其实是跟原句写的,扭了很久...还是不通顺...早知不跟...那麼我修正"莉迪雅正在跟她的父亲喝茶,凯莉从中插话。
            我觉得日文有时靠语气也未必明白说话的人(除非话句里有写名字,更何况双方都是女人),有时两者(日文和中文)都要看句子的。至於补上说话的人, 首先我想问问以前青文版的伯妖有没有加说话的人, 有的话我可以以这个当参考。
            看不明白的话, 可以看以下句子作参考:
            凯莉对十二夜蛋糕放蚕豆这点不太了解, 但知道豆有赐与子孙的意思。
            莉迪雅曾做过十二夜蛋糕(可能帮妈妈忙得知)。
            我想这样会助你明白说话者, 总括来说, 这两页说话的人只有凯莉和莉迪雅。
            你看我的blog知道我打繁体字是吗? 给你两个提示:
            会用繁体字的地方是哪里?
            我是用仓颉输入法。
            


            40楼2010-06-25 17:00
            回复
              回AkaneのCC:
              是不是那里不通顺? 我可以立刻修正的。


              50楼2010-06-25 20:06
              回复
                这篇用词比上一篇难...倘若我真的翻得不通顺, 还请各位指教。
                P189
                [不用担心的。 虽然有结婚后就立刻生孩子的夫妇, 但也有夫妇等若干年才能生孩子 。]你们俩才刚刚结婚而已。”
                可是莉迪雅在拜托神的恩赐之前就有问题。
                纵使不能跟任何人, 甚至丈夫的爱德格商量, 但莉迪雅曾经听过自己有可能因古代魔力的影响而不能生孩子。因为不知道那件事是不是真的, 所以不知道怎麼办才好。
                因此, 就算真的是被诅咒也想拜托一下。
                不如向十二夜蛋糕祈求一下吧?
                “如果中了”莉迪雅曾经对凯莉这样说过, 可是莉迪雅小时候, 就会说”一定要中的”, 然后就抽中有蚕豆的蛋糕。
                妈妈说过豆的妖精喜欢有蚕豆的蛋糕。
                就算很久没有见到十二夜蛋糕, 也一定很容易抽中的。
                “夫人, 我想该收拾这里, 开始准备晚餐。请你稍等一下。”
                凯莉说完就出去了。 莉迪雅站起来, 在窗边眺望外面的景色。
                十二夜蛋糕内的蚕豆也有春意盎然的意思。
                但是春天还是很遥远, 屋外还吹着混杂雪的强风。 外面的风景是灰色的大海, 因为这里是耸立於悬崖的城堡。
                莉迪雅现在暂住伯爵家领土, 玛纳岛的宅邸。
                


                56楼2010-06-25 21:58
                回复
                  回小宗宗
                  你好像误会我的意思了, 我说太过突出是因为你这样加(说话者:XXX), 如果原文没有说明而要加说话者, 只要这样就可以了:
                  例: “我也是这麼想, 而且豆是种子, 也有赐与子孙的意思。”凯莉说。
                  以我自己来说, 加不加对我没有影响, 不过你们说看不懂的话, 我会尽量配合的。
                  还有, 二十卷的杯具是什麼意思?(我记得是XXX太杯具了)


                  58楼2010-06-25 22:01
                  回复
                    又要修正(这次是标点问题):
                    [不用担心的。 虽然有结婚后就立刻生孩子的夫妇, 但也有夫妇等若干年才能生孩子 。你们俩才刚刚结婚而已。]


                    59楼2010-06-25 22:04
                    回复
                      P190
                      从有阳台的窗口看到, 在海浪中航行的船只。只有那边周围比较少波浪, 觉得不可思议之余也明白,人鱼正在保护船只。
                      托人鱼之福, 这300年间, 因波涛汹涌而被荒废的这个岛, 也因为变成安全航路的中途点而变得热闹。
                      这样说起两年前, 栖息於这个岛的人鱼, 迎接了新的领主和承认他是青骑士伯爵。
                      以继承这个拥有妖精国领主地位的青骑士伯爵爱德格.艾歇尔巴顿之名, 建立了人类与妖精族要互相尊重的承诺。
                      成立了这项契约之后, 即使遇到这种恶劣天气, 接近玛纳岛的船只仍然受到人鱼的保护, 免受灾难, 顺利到达港口。
                      “莉迪雅夫人。”
                      凯莉用特别的声线呼唤, 莉迪雅转头回应她。
                      “有事要跟我商量吗?”
                      站在门口的是管家汤姆金斯。这位身材肥胖的半老管家, 流着一直守护没有伯爵领地的一族, 梅洛之血。
                      “有什麼事吗?” 莉迪雅问道。
                      她离开窗边, 然后走到绘画室中间的椅子坐下。
                      汤姆金斯不是找爱德格, 而是找莉迪雅商量的话, 恐怕是跟妖精有关吧。 作为妖精博士的莉迪雅, 认为处理牵连伯爵家的妖精问题是她份内的事。
                      


                      68楼2010-06-25 23:23
                      回复
                        回小宗宗:
                        我就是看手机书看到...不是这样, 但是是(旁注:这句是XXX说的), 我看到不是很高兴...
                        说起看翻译, 二十卷是直接看翻译的, 因为我不擅长看长文的, 读的时候是速读...也有可能我喜欢精简, 所以有倾向将所有意思集中一句说完。
                        不过你放心, 不通顺的地方会在翻完之后校对才放在我的blog里。
                        


                        73楼2010-06-25 23:40
                        回复
                          回小白:
                          你有看我的info? 我以为没有人理...(而且之前有人问我)
                          因为这篇敍述性高, 翻要花点时间...所以现在才三页。(等一下就四页)
                          中文其实也是我的弱项(我是英文比中文强), 加上我读的是理科...


                          75楼2010-06-25 23:48
                          回复
                            明天再续..
                            回小宗宗:
                            我看过的译者注是为了解释词语才有, 而且在书里不是写在主文里(字体也会小过主文字)
                            我只翻11卷的第七章而已, 前面那些不是我翻的, 不是很精简,可是我也看不懂
                            总之, 这页我加了说话者了。
                            P191
                            汤姆金斯不是找爱德格, 而是找莉迪雅商量的话, 恐怕是跟妖精有关吧。 作为妖精博士的莉迪雅, 认为处理牵连伯爵家的妖精问题是她份内的事。
                            “我想为了晚餐而准备十二夜蛋糕, 但是金和银的蚕豆不见了。”
                            管家一边说, 一边带着奇妙的神情, 开了包着天鹅绒的小箱展示给莉迪雅看。
                            里面当然是空的。
                            “伯爵家代代相传的蚕豆就是这两个金和银制成的蚕豆, 一直都是由我汤姆金斯保管。虽然这样说, 据你所知, 这些豆已有300年没有使用了…去年因主人去其他地方参加派对的关系, 本家没有准备十二夜晚餐。今年终於要准备了, 一打开那个箱, 蚕豆就不见了, 使我束手无策。”
                            十二夜的主菜莫过於十二夜蛋糕。 虽说蚕豆是重要, 但为了十二夜的蚕豆是伯爵家家传之宝这件事, 莉迪雅都是刚刚才知道。
                            也许身为主人的爱德格也不知道。
                            “呃…会不会是300年前的伯爵用完蚕豆后, 忘了放回去呢?” 莉迪雅以猜测的口吻问。
                            “不, 每年一定会检查伯爵家的物品的。” 汤姆金斯很肯定地说。
                            “那麼, 什麼时候被偷呢?” 莉迪雅再度问汤姆金斯。
                            


                            79楼2010-06-26 00:44
                            回复
                              回leveach:
                              对, 我弄错了..我以为真的绘画室...以前去过英国城堡, 看过有一间真的为绘画而设的房间..
                              修正:
                              她离开窗边, 然后走到客厅中间的椅子坐下。
                              回AkaneのCC:
                              谢谢你的意见。翻译我觉得是艺术活多一点。其实我是边看边翻, 也就是说, 下一页说什麼, 在我未翻之前, 我是不知道内容的。
                              回豆豆:
                              现在香港的英文教育不是好得那里去..母语教学又失败。
                              回60.190.130:
                              为了加说话者又不影响原文的美感, 只有这样加...我想小说内的对话不写xx说的原因是看多了会厌的, 想想看如每页这样加就变得罗嗦。
                              


                              90楼2010-06-26 10:22
                              回复