【在暗中,我常称呼英王府的昭惠福晋为「海桑夫人」——某一晚的克瞻得意忘形,又或者大发善心,才向我透露了这个秘密。克瞻还说,他的额吉是草原上的明珠,彼时,我虽不甘示弱,立刻提醒他元冲公主的威名,但每每在英王府,又或者王族世家的宴酬,望见海桑夫人的身影时,再璀璨的灯火,对她流光溢彩的眼睛也无计可施。于是,我只好在心底承认,草原上的明珠,一点没错。托克瞻的福,在我更小些时,我也常出入「月牙山」,支棱着小短腿,坐在米勒榻上吃瓷瓮中的果脯,在蒙部咸口的奶茶里不知世事地快乐,葡萄成熟时,也能受益于两家亲长的交往,以及我和索伦图的交情,优先尝一碟葡萄……日子一天叠一天,懵懂记事起,就清楚知晓从「异世界」来,使我怀有一种模模糊糊、虚空捕影心绪的海桑夫人,面目就变得更加复杂、鲜活,但可以确定的是,她绝对是那种不会让青年觉得没趣的,只会拿乔和板着面孔说话的长辈。】
【她是力量、活力,和草原上生生不息的勇气的象征。这日,我是在克瞻的门前,偶然撞见海桑夫人的。】
福晋大安。【透过蓝莹莹的薄窗,朝屋内张望了几眼,未能「捉见」平日里的好哥们,因而嘀咕。】
咦,索伦图这是被王爷抓去考校功课了吗?明明前个儿,他还同我约好了一道去骑马。
【她是力量、活力,和草原上生生不息的勇气的象征。这日,我是在克瞻的门前,偶然撞见海桑夫人的。】
福晋大安。【透过蓝莹莹的薄窗,朝屋内张望了几眼,未能「捉见」平日里的好哥们,因而嘀咕。】
咦,索伦图这是被王爷抓去考校功课了吗?明明前个儿,他还同我约好了一道去骑马。