感谢楼主的考证。
不过在涉及部分花的时候可能楼主没有考虑到,话语这种东西虽然主要来自于西方,但在分别传入中日两国之后,还是产生了一定的区别。
比如银莲花,实际上你搜出来的那些花语,我特意用银莲花的日文名出去搜了一下日文资料,发现并没有中文语境下的那些含义。而且事实上淡漠的爱情与渴望分手这两项也确实与任何一条线的瑚太朗都对应不上。
除了类似下图所示的资料以外,我也搜了搜相关名字的歌曲或番剧,基本上个人观念认为在日文语境下差不多可以归纳为以下几条含义:
1,等待并期盼。2,坚韧不拔。3,失败的爱意与爱情的苦痛。
从这方面来看,也许更贴合t线的剧情。
而正好,关于t线在对花语的看法这方面虽然可以各有理解,但我个人是觉得,瑚太朗的角色花在解读方面最好只参考t线剧情就够。毕竟他在前面六条线中的行动与思考方式都有比较大的差异,更何况t线作为“唯一真实发生在地球上”的线路他的地位应该是要略高于m线,并远高于五女主线的。当然这件事也是个人看法……
另:我用了Edge的机翻,不过应该大致能看得懂。唯一一个可能有点让人迷茫的【久】,我把它切回日文原文以后反正我是看懂了,于是额外截了张原文的图贴在最后。
