
BD第8卷监督与作者访谈
翻译:萨斯
〈监督〉石井俊匡 × 〈作者〉安里アサト
》监督比我更温柔对待角色(安里)
——经历了后半部分的作业,请说说你们现在的感受是怎样的。
石井:这次是我首次担任TV动画的监督,所以在剧集的张弛方面把控不好,我觉得在整部动画中都有用力过头的情况。特别是后半部分,我感觉更难掌控节奏,没能适应状况。
安里:从前半部分我就在想,自己真是有幸能得到这样的动画改编。改编不仅忠于原作,而且也有大胆地改变时间序列的地方,这也是认真基于原作得出的结果。就比如说,特意把小说第1卷的结尾放到了动画的第23话,这样就完全没有改变原作的根本部分和印象。另一方面,动画中也出现了小说没设想到的演出,身为作家,我从中学到了很多。所以我希望监督一定要把『86 - Eighty Six -』的续篇也改编成动画,但反过来说,我也想看监督不是续作的原创作品,身为作者,我心情很复杂(笑)。
——安里说想看石井监督的原创作品,是什么场景或者哪一话让你有了期待?
安里:除了精致的各个场景的演出和构成之外,动画还特意加入辛介错同伴的场面。小说里的九条和戴亚是在叙述和众人的对话中透露已死亡的,而辛将手枪对准同伴的场景,直到第2卷的尤金为止,几乎没什么描写。我觉得监督比我更温柔对待角色。我觉得死亡不是戏剧性的,而是突如其来的,所以角色死的时候我会用抛弃的手法来写,不会过于伤感。而石井监督对每一个角色的死亡都很重视,我觉得他对待角色的价值观和对故事的想法与我有根本不同。再加上他是如此细致地描绘世界的人,所以我想看看他的原创故事会多么精密而温柔。
石井:被人说很温柔,我真的很感谢。我觉得角色的死很痛苦,我会尽量不让他们死去。『86 - Eighty Six -』与其他战争动画相比,对角色的死亡描写少得太多了,比如尤金死的时候,虽然画了血,但我会尽量不画看起来很痛苦的场景,而是让观众想象画面外的情况,由此感受到「痛苦」。所以要说温柔,可能也温柔不到哪去,但我是秉持着不希望角色死去的想法做业的。


(动画中多次出现辛亲手介错濒死同伴的场景。虽然乍一看是很残酷的举措,但这也是辛将同伴从死亡逼近的恐惧与痛苦中解脱出来的、他自身温情流露的表现。)
》动画照搬小说里的信息表示方式不会有趣(石井)
——我认为两位对死亡描写的看法不同,也反映出了小说和动画两种媒介的差异。
石井:我不觉得动画照搬小说里的信息表示方式会有趣。所以我会把信息放到后面,改变呈现的方面,最终让观众产生跟看小说时相同的读后感和印象。
安里:我看动画的同时一直在感受媒体的不同。小说可以在只闻其声、未见其容的情况下写,但如果是在动画通讯的场景中,辛和蕾娜同时出现在荧幕上,看起来就像见了面一样。所以,动画选择了「直到最后才相见」的方式真的让我很高兴。从这种意义上说,我觉得动画是比小说更加受到限制的媒体。如果是小说的话,读者得到的印象很容易受到作者的控制。比方说,动画曾出现彼岸花的演出,但小说里我将彼岸花称之为「篝花(Licorice)」。因为用「彼岸」两字会给人一种「会死的印象」,所以观众在动画里看到彼岸花后,就可能被“看来辛以后将迈向死亡”的暗喻所影响。动画里没有叙述的部分,所以在呈现台词和演出必须得信赖观众,我觉得这也有压力。(译注:篝花是篝火之花的简称)

(彼岸花因其名容易让人联想到「死亡」,于是在小说中以篝花(Licorice)代称之。当以动画呈现出来时,观众就能看出这是「彼岸花」,很难不让观众被花的寓意带偏。)
——就像给观众留下思考的余地。
石井:的确。比如第13话赛欧和安珠对话的场景,小说中有着「如果戴亚君也能到这里的话」的台词,不过动画就把这句台词去掉了。虽说在剧本上还是有保留,但安珠念出这句台词感觉过于直白了。所以作为替代方案,特意在安珠身后的背景加入像是戴亚和安珠的情侣。