神界原罪2吧 关注:175,514贴子:1,104,254
  • 26回复贴,共1

神界原罪2感觉汉化本地化做的很好呀

只看楼主收藏回复

洛思的最终成就叫“一日一苹果,恶魔远离我”
一语双关玩了“一日一苹果,医生远离我”的梗,而且游戏里恶魔又恰好是寄生医生身上的,今天突然get到


来自iPhone客户端1楼2022-07-07 20:28回复
    其实你应该想到,这个谚语本来就是外国传进来的。


    IP属地:四川来自Android客户端2楼2022-07-07 21:44
    收起回复
      2025-06-16 14:00:48
      广告
      有些地方本土化就挺好
      有些地方反而和原意相差甚远,但是按照原意又没法搞翻译


      IP属地:陕西3楼2022-07-07 22:29
      收起回复
        我觉得很不错了 毕竟那么大文本


        IP属地:广西来自Android客户端4楼2022-07-08 01:41
        回复
          An apple a day take doctor away.是英语的双关,和本土化没啥关系


          IP属地:北京来自iPhone客户端5楼2022-07-08 06:29
          收起回复
            这游戏翻译还可以的,至少不会让我看了一头雾水,不像有的游戏一言难尽


            IP属地:广西来自Android客户端6楼2022-07-08 14:06
            回复
              仁义礼智信,P-O-W-E-R,神来之笔


              IP属地:江苏来自iPhone客户端7楼2022-07-08 15:38
              收起回复
                准备好来第六轮了吗


                IP属地:山东来自iPhone客户端8楼2022-07-08 18:19
                回复
                  2025-06-16 13:54:48
                  广告
                  有没有一种可能,它就是英文谚语


                  IP属地:上海来自Android客户端9楼2022-07-08 18:43
                  收起回复
                    那是英文俗语,和本土化没关系


                    IP属地:北京来自Android客户端10楼2022-07-09 20:06
                    回复


                      来自iPhone客户端11楼2022-07-09 20:57
                      回复
                        还有一个成就叫厉害了,我的爹。


                        IP属地:广东来自Android客户端12楼2022-07-14 18:38
                        收起回复
                          仁义礼智信算是翻译得最绝妙的几处之一。还有“绿维珑”本身取字也很好。
                          不尽人意的地方也挺明显的,尤其是四神器DLC里的污染套,力量之种任务,大量文本充斥着机器翻译的味道,很多地方词句不通,完全不知所云。我甚至怀疑接手的不是上一批汉化组。


                          IP属地:广东来自Android客户端13楼2022-07-19 22:36
                          回复
                            但是像苦痛之路上的仁义礼智信就比较不太行,不过也没办法


                            IP属地:广东来自Android客户端14楼2024-03-24 20:43
                            回复