日语吧 关注:1,021,639贴子:19,231,803
  • 15回复贴,共1

【提问贴】渣渣请教一下大神帮解答一下问题

只看楼主收藏回复

听歌看到的,这里つぶやく为什么要用た型啊?呢喃着这个着又是怎么翻译出来的?难道是有た型的其他用法我不知道?


IP属地:山东来自Android客户端1楼2022-07-05 13:16回复
    111


    IP属地:山东来自Android客户端2楼2022-07-05 13:17
    回复
      222


      IP属地:山东来自Android客户端3楼2022-07-05 13:21
      回复
        333


        IP属地:山东来自Android客户端4楼2022-07-05 13:21
        回复
          来个大神


          IP属地:山东来自Android客户端5楼2022-07-05 13:22
          回复
            你这问题查个字典不就解决了么,这就是最基本的用法啊,过去式啊,无语


            IP属地:湖北6楼2022-07-05 13:23
            收起回复
              这里用た型应该只是表示翻看照片然后呢喃出了谢谢,呢喃这个动作一次性结束了,而不是一直持续,所以不用ていた型
              其实歌词这种东西在语法上模糊性比较大,没必要深究,记记单词还行


              IP属地:福建7楼2022-07-05 13:56
              回复
                歌词没法翻译


                IP属地:日本来自iPhone客户端8楼2022-07-05 13:57
                回复
                  画面想象一下啊,光玩文字游戏怎么能理解。下雨的夜晚,女孩翻着相册看着曾经救过自己的男孩的照片(人已经不在了),流着眼泪吧相册搂到怀里,嘴里轻轻说出来一声谢谢,然后埋头痛哭。


                  IP属地:江苏来自Android客户端9楼2022-07-05 14:02
                  回复
                    备考日翻硕的我来扯一波,其实在中译日的时候ていた型、た型、ている型以及辞書型(原型)很多情况下是通用的,只是有很细微的语感差别。比如原型仅仅表示做这个动作,ている强调现在正在持续这一动作,而ていた强调在过去延续着这一动作,た型强调在过去做了这个动作,除此之外还有てきた强调从过去延续到现在,ていく强调从现在延续到未来等等。作词者在写这句词的时候是想表现“过去”发生了翻相册这一动作,所以用了た型,不过个人觉得用ていた型可能更好点,会让人联想到一个女孩正在翻着书的具体画面,但我想应该是因为歌曲要凑字数,所以用了た型。如果改用原型或ている型只是把时间点切到了现在而已,语法并无错误


                    来自Android客户端10楼2022-07-05 14:39
                    收起回复
                      本来ている た ていた就差不多 没必要纠结 日本时态本来就乱 根据上下文推测就行 而且我觉得虽然乱 但是也不难


                      IP属地:北京来自Android客户端11楼2022-07-05 18:17
                      回复
                        歌词+网易云网友翻译
                        buff叠满了捏


                        IP属地:广东来自iPhone客户端13楼2022-07-05 21:14
                        回复