国际音标吧 关注:2,967贴子:11,588
  • 5回复贴,共1

日语“ひ”的发音,我看到的都是标[çi],但有时日本人发的是[hi]

只看楼主收藏回复

所以是不是发[çi]或[hi]都是对的?


IP属地:湖南来自Android客户端1楼2022-05-30 01:28回复
    •两种发音在说话时可以认为都是对的,但是[çi]比[hi]更标准。日语中[h]和[ç]都是音位/h/的音位变体,呈互补分布。
    •先谈谈日语里的硬腭化。冈田Hideo先生在《国际语音学会学报》的投稿中指出:“/i/前的辅音通常都有很强的硬腭化趋向。”比如/m/为辅音的“み(mi)”就是[mʲi],/b/为辅音的“び(bi)”就是[bʲi],这是大部分情况。但个别情况下,抛开/t//d/的塞擦化不谈,/i/前的辅音会直接变为对应的硬腭音而非硬腭化,如“に(ni)”的辅音一般不是同时涉及齿和硬腭的“硬腭化的浊齿鼻音”[n̪ʲ]而是直接作为硬腭音的“浊(前)硬腭鼻音”[ɲ̟]——这是个别辅音音位的情况,并不普遍,就像/g/为辅音的“ぎ(gi)”不会发[ɟi]一样。
    •那么来看“ひ(hi)”。如果是标准日本语,/h/后面接/i/是肯定要硬腭化的。而这里属于直接变为对应的硬腭音的个别情况,因为这里的硬腭化和硬腭音基本等同。[h]在习惯上被划分为擦音,但实际上是发声时不产生湍流的“过渡音”。赖福吉《语音学教程》提到:“[h]通常是一个进入音节的过渡清音…它的调音部位取决于邻近的音。声门处的摩擦音(湍流)通常是听不到的。”因而,我们很难给[h]定义一个确定的“声门音姿”。不像[n̪ʲ]具有齿和硬腭的双重音姿,[hʲ]表面上的声门和硬腭双重音姿中,过渡的声门音姿基本可以忽略,也就大体相当于[ç]。[hʷ]基本等同于[ʍ]也是类似的道理。但是大致等同并不是完全等同,在定义和用途上还是有一些差别,比如[ç]和[hʲ]可以分别用来表示较强和较弱程度的硬腭色彩。所以,只要硬腭化,“ひ”的辅音便是硬腭音[ç]。
    •如果是[hi],听起来会像没有硬腭化的英语“he”,肯定不如[çi]标准。但是日语中说[hi]并不影响词义的区分,说两种音人们都听得出是“ひ”,就像汉语说[fʷo᷄]和[fo᷄]都听得出是“佛”一样。因此[hi]也能看作是对的。日语中这种较强的硬腭化趋势只是大部分情况下,实际存在个体差异。每个人硬腭化与否、硬腭化强弱都会有差别。先前说到冈田HIdeo先生所提的“很强的硬腭化趋向”应该理解为“趋向很强”,而不是“硬腭化很强”,因为日语中多数是中度的硬腭化。在一次语音调查中,一位来自日本岛根的女士表示,太强的硬腭化听起来比较不自然,一般控制在中度偏弱,如果几乎没有硬腭化则会显得日语不地道。但就算是日本人也并不一定能做到标准。之前做过一首歌曲的语音分析,特别是硬腭化分析,有空的话会放在下面。总之说话时语音并没有严格的对错之分,日语中应当尽量在/i/前保持硬腭化。


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2022-06-06 19:52
    回复
      这里有个关于硬腭化的实例探究。如果对中岛美雪的歌曲《銀の龍の背に乗って(骑在银龙的背上)》进行语音分析可以发现,“人(hito)”中的“ひ”硬腭音色彩很明显,尽管第一次唱到时还比较弱,但总体更偏向[çi]音;而多次出现的“雛(hina)”“非力(hiriki)”中,“ひ”在前期几乎没有硬腭化,更接近[hi],唱到后面才有了较弱的硬腭化,可记为[hʲi];“皮膚(hifu)”中的“ひ”有中度的腭化(见下文“中度”的定义)。歌手的硬腭化总体偏弱,这在其它音里也看得出来:
      (/i/音出现的字词)(硬腭化强度)
      み(mi)——【无~弱】
      海(umi)——【无~弱】
      悲(kanashimi)——【无~弱】
      傷(itami)——【无~弱】
      に(ni)——【无~弱】
      雛(hina)——【无~弱】
      非(hi)——【无~弱】
      力(ri…)——【无~弱】
      綿埃(watabokori)——【无~弱】
      登(nobori)——【无~弱】
      頼(tayori)——【无~弱】
      指(yubi)——【无~弱】
      来(ki)——【弱~中】
      力(…ki)——【弱~中】
      昨日(kinō)——【弱~中】
      傷跡(kizuato)——【弱~中】
      木(ki)——【弱~中】
      人(hito)——【弱~中】
      皮(hi)——【弱~中】
      銀(gin)——【弱~中】
      以上强度等级中“无”表示几乎没有,可记为[hi][ɡi]等;“弱”表示略带硬腭化色彩,可记为[hʲi][ɡ⁽ʲ⁾i]等;“中”是明显能听到的硬腭化正常标准,可记为[çi][ɡʲi]等;“强”没有出现在歌曲中,它应该指向特别浓厚的硬腭化色彩或听起来刻意、不自然的硬腭化,类似[çji][ɡji]等。
      可能是歌唱的缘故,其中许多带/i/的字词并没有太多的硬腭化色彩,听起来像是是基本辅音直接加[i]。不过一者它体现出硬腭化强弱不影响此意区分,二者我们发现在歌曲中硬腭化的缺失其实不如说话中违和。每个人对不同字音的硬腭化程度、甚至同一个音在不同字词环境中的硬腭化程度都可能有所不同。如果感兴趣的话有机会可以找这首歌的音频资源对照一下。


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2022-06-07 00:38
      收起回复
        严格来讲,[hi]才是相对正确的发音,另一个是自由变体;
        但对于东北地区(例如青森、柴田、岩手等),他们那里很明显地颚化了,大多数人读音都是[çi],甚至还有散在的[ɕi]出现,导致在部分地区ひ=し


        IP属地:浙江来自Android客户端4楼2022-07-25 14:46
        收起回复