转自
http://group.mtime.com/jpdrama/discussion/1019612/作者:Gabinwong
虽然还是五月梅雨纷纷的日子,虽然还在享受着巨星云集的春季盛宴,但《美丘》日剧化的消息,仍然让我情不自已地浮想联翩。虽然已经不是纯爱风潮大行其道的年岁,虽然我们已经对催泪题材甚表冷感,但正正是在这个让心心相连的恋爱力量日见衰微的现代社会里面,像《美丘》这样仿佛是导火线一般、通过不断燃尽自己来换取光芒四射的完美之恋的纯爱故事,才更显得弥足珍贵。
第一次在读完原著之后会如此期待映像化,也第一次可以从发表到最终播出可以全程关注,作为一席书迷也可算是一件值得庆幸的事儿。所以,从现在开始到九月,我会结合自己对原著的感受和关于剧的资料,逐一跟大家分享。
首先让我对这本书产生兴趣的,不好意思地坦白一下,是因为那让人想入非非的封面......事实上,这书的两位主人公,确实也是在有限的时间里,用尽所有办法去爱着对方,包括很多次的身心合一。
但这毕竟是一本小说,而不是意态撩人的写真集。封面以外如果没有其他的元素吸引我,恐怕我也不会特意把它买下来。所以,进一步引起我的兴趣的,是书的压题标语:
きみは 火のついた导火线 そのものだ
魂を燃やし尽くす 涙のラブ ストーリー
显浅易懂的语句底下,蕴含着的是信心满满的宣告,仿佛是要早对纯爱桥段了然在胸的我们见识一下作者的催泪力量似的。于是,我拿起来这本书,想见识一下是怎样一个燃尽灵魂的催泪故事。
读罢前言之后,我就毫不犹豫地拿着这书走向柜台了。因为那篇前言实在是一封感人至深、充满纯爱精神的情书。而这篇前言,也概括了全书的情节和情感走向,素描一般地勾勒出“美丘”这个特立独行、却让人一见难忘的女性的大体形象。随着情节的进展,这幅素描被一点点添上细节、点染上颜色,最后成为一幅光彩逼人的人像杰作。
读完全书之后我曾经想过翻译全书的。不过因为工程太庞大,所以只翻译了前言和第一章的一部分就作罢了。在这里想跟大家分享一下那篇足以荡涤心灵的纯爱宣言。因为日文水准有限,翻译不当之处,承蒙大家包涵。