网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
05月26日漏签0天
贵州师范大学吧 关注:127,188贴子:3,226,056
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 0回复贴,共1页
<<返回贵州师范大学吧
>0< 加载中...

贵师大学科英语826翻译部分复习建议

  • 取消只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 贵师外院等你
  • 祈考必过
    7
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
很多同学问我怎么提高翻译,下面是我的建议:
1.阅读先泛读后精读,这样的精读其实不仅可以提高阅读也可以提高英译汉。
2.真正的翻译操作过程如下:
A.拿到材料后先了解文章大意和基本格调。
B.先视译后笔译,汉译英时注意句式的多样,比如重句和非谓语,然后对照答案找出差距【直译为主】做好笔记,一周复习一次。不要追求和答案一模一样,那是不可能的。老师说过的,考试的时候以直译为主
C.每天早上要诵读翻译段落,嘴里读句子,心理想对应的翻译。
如果觉得自己翻译太差或者你是非英语专业,那前期可以看哈武峰或者田静视频了解哈翻译基础理论。
当然选对一本好的翻译资料也是至关重要哦,完全用专八资料只能练习到汉译英,等于你的英译汉是一片空白。请不要走入误区,出不来。
不管怎么,词汇和语法很重要,翻译也是一个长期积累的过程,大家一定要坚持下去。


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 0回复贴,共1页
<<返回贵州师范大学吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示