日语吧 关注:1,020,897贴子:19,229,709
  • 9回复贴,共1

求助!这句话实在看不懂

只看楼主收藏回复



IP属地:广东来自Android客户端1楼2022-04-21 10:05回复
    前面的予想以上に没问题,后面的伝わる前面的助词为什么用に啊?是固定的吗?


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2022-04-21 10:10
    回复
      后面的もの是代指什么?


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2022-04-21 10:11
      收起回复
        这句话连起来这么就是书上翻译的那样呢?


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2022-04-21 10:12
        回复
          单机贴吧


          IP属地:广东来自Android客户端5楼2022-04-21 10:41
          回复
            这里もの表示感慨,说细一点就是表达常识性、必然性、规律性的感慨,我记得这一课语法表达里有写吧,直译是:是否蕴含着感情(这件事)是会超乎预想地传达给对方的啊!(感慨 这件事本来就是这样的啊,这是必然的啊!)


            来自Android客户端6楼2022-04-21 11:14
            回复
              对了在问一下,怎么报考日语呢?网上的路径我怕被骗,还是问吧友实在


              IP属地:广东来自Android客户端7楼2022-04-21 11:25
              回复
                懒得打字了,大概就是这个意思,和ものです もんだ都一样的


                IP属地:云南来自iPhone客户端8楼2022-04-21 12:07
                回复
                  这句话的翻译没有用直译,是换了种说法的
                  直译是,(问候时的)情绪是否饱满,这个信息是会比你想象的要更多的传达给对方
                  しまう表示一种意外的语气,也就是对方能够察觉出你打招呼时的话外音,即便这些话外音你自己都没有留意到,那站在对方的角度换一种说法,自然就是对方能比你想象的更多的感受到
                  ものだ用在句尾表示感叹/回忆/描述常理等,这里倾向于描述常理的用法


                  IP属地:四川9楼2022-04-21 14:41
                  回复