游戏里好多译名都是用的非主流翻译,玩的时候听着听着才发现这些人名其实都是我们很熟悉的
1.奥罗拉号,在俄语中其实按照发音更经常翻译成我们熟悉的阿芙乐尔号,在十月革命中炮击冬宫的战舰也是这个名字
2.阿雷莎,其实就是我们熟悉的阿廖沙,意思好像是小鹰?
3.卡提亚,更常译为“卡佳”,其实这个名字应该是一个“昵称”,比如阿廖沙昵称廖沙、巴维尔昵称巴沙、罗伯特昵称鲍勃、萨缪尔昵称山姆。卡佳的大名似乎就是大名鼎鼎的喀秋莎,(其实喀秋莎也是“叶卡捷琳娜的昵称,而叶卡捷琳娜在西欧被译为更常见的“凯瑟琳”)
4.杜卡,更常见的应该是杜科夫,俄剧《月之暗面》里面有个角色就姓这个
5.里海的盖尔,其实就是“古丽”,哈萨克鞑靼人、回鹘人、塔吉克波斯人常见名,花朵的意思,比如我们熟悉的古力娜扎,还有现任突厥总统阿卜杜拉·古力
6.斯捷潘,其实就是俄语中的史蒂芬
1.奥罗拉号,在俄语中其实按照发音更经常翻译成我们熟悉的阿芙乐尔号,在十月革命中炮击冬宫的战舰也是这个名字
2.阿雷莎,其实就是我们熟悉的阿廖沙,意思好像是小鹰?
3.卡提亚,更常译为“卡佳”,其实这个名字应该是一个“昵称”,比如阿廖沙昵称廖沙、巴维尔昵称巴沙、罗伯特昵称鲍勃、萨缪尔昵称山姆。卡佳的大名似乎就是大名鼎鼎的喀秋莎,(其实喀秋莎也是“叶卡捷琳娜的昵称,而叶卡捷琳娜在西欧被译为更常见的“凯瑟琳”)
4.杜卡,更常见的应该是杜科夫,俄剧《月之暗面》里面有个角色就姓这个
5.里海的盖尔,其实就是“古丽”,哈萨克鞑靼人、回鹘人、塔吉克波斯人常见名,花朵的意思,比如我们熟悉的古力娜扎,还有现任突厥总统阿卜杜拉·古力
6.斯捷潘,其实就是俄语中的史蒂芬