南宁三中小说社吧 关注:72贴子:2,124

【推特超微小说比赛部分获奖作品】

只看楼主收藏回复

呵呵


1楼2010-05-13 09:43回复
    幼い顷の事故が元で、妹は3人の人间しか记忆できない。内訳は仆と両亲。妹の16の诞生日に仆は言った。好きな人が出来たら、仆を忘れてその人を心に刻め。やだよ、と妹は笑った。翌年のある日、恋人の男と共に现れた妹は泣きそうな颜で仆に言った。「お兄ちゃん。あたし、谁?」


    2楼2010-05-13 09:43
    回复
      2025-05-15 10:59:09
      广告
      さんたさんえ。ぼく、ことしわなにもいりません。でも、おねがいがあります。ぱぱとままのゆめのなかえつれてってください。ぼくがてんごくにいってからふたりはないてばかりだから、あいしてくれてありがと、もうなかないでっていいたいんだ。ずっとずっとだいすきなぱぱとままにわらってほしいんだ。


      4楼2010-05-13 09:43
      回复
        中文译文:亲爱的圣诞老人。我今年,什么礼物也不要。但是,我有一个请求。请把我带到爸爸妈妈的梦里去吧。 自从我去了天国,爸爸妈妈就一直在哭,谢谢你们这么爱我,请不要再为我哭泣了。 我希望我最喜欢的爸爸妈妈能够一直、一直笑着。


        5楼2010-05-13 09:44
        回复
          町の小さな邮便局に今周も彼女は现れた。局员たちに水曜日さんと呼ばれる彼女が今日差し出した手纸にはしかし宛名がない。「これじゃ届きませんよ」苦笑しながら颜を上げた彼の目に映ったのは、うつむき加减できゅっと口元を引き结び、真っ直ぐに彼を见つめる真挚な瞳だった。


          6楼2010-05-13 09:44
          回复
            中文译文:她每周三都会来这所镇上的小邮局。邮局的人管她叫星期三小姐。今天她又如约而至。“对不起,这样写无法投递的。”拿着没有写对方姓名的信封,邮局的小伙子苦笑着抬头看了看她。 只见她微微低着头、抿着嘴,双眸闪烁着热切的目光,紧紧地盯着他。


            7楼2010-05-13 09:44
            回复
              日本作家的文字挺美的


              8楼2010-05-13 11:53
              回复
                很好


                9楼2010-05-13 12:12
                回复
                  2025-05-15 10:53:09
                  广告
                  不错


                  IP属地:广东10楼2010-05-13 23:41
                  回复
                    这个,是推特上面的业余网友写的


                    11楼2010-05-14 00:02
                    回复
                      故意寄错信那个?


                      12楼2010-05-14 18:09
                      回复
                        觉得晴姐的头像很好看,不知道现实中人长得怎么样,期待。


                        IP属地:广东13楼2010-05-14 22:37
                        回复
                          芳香是想见晴姐,还是头像之人?


                          14楼2010-05-14 23:32
                          回复
                            头像本人都想见


                            IP属地:广东15楼2010-05-15 10:24
                            回复
                              2025-05-15 10:47:09
                              广告
                              星期一就有计划啦,


                              16楼2010-05-15 16:45
                              回复