Nanci D's Possible NDE 5458
南茜可能的濒死体验
翻译:毛斌雯Chris 译审:刘翔Philip
来自:
http://www.nderf.org/NDERF/NDE_Experiences/nanci_d_possible_nde.htm案例编号:1155;填写问卷日期:2007年9月20日
NDERF does not endorse any commercial interests.
濒死体验研究基金会不给任何商业广告利益做背书。
作者、该濒死体验案例的当事人南茜,拥有生物学、心理学学士学位、法学博士学位,曾在美国一家大律师行任执业律师 (译者注)。
BACKWARDS: Returning to Our Source for Answers by Nanci Danison, JD You can read an abbreviated version of her Possible NDE on NDERF Nanci D's Possible NDE. "BACKWARDS relates the author's personal encounter with the being/entity we call God, even to the point of merging into its energy field. That degree of intimacy revealed that we are not separate individuals at all--our experience as such is an illusion and wonderful gift--but rather we are literally part of God's own self-awareness. That truth removes all doubt about the outcome of life and how it should be lived."
《向后:回到我们的源头寻找答案》 作者:南茜丹尼生,JD 在濒死体验研究基金会网站上,你可以阅读作者濒死经历的缩减版,“南茜可能的濒死体验”。“《向后》这本书讲述了作者与我们称为上帝的存在体/实体的个人相遇细节,甚至到达了要融入它(上帝)的能量场的地步。那种近密的程度揭示出,我们根本不是分离的个体——我们这种分离的体验是一场幻象,也是一份美好的礼物——实际上,我们是上帝自我觉知的一部分。那真相解开了关于人生现象的所有怀疑,以及人生该如何过。”
My near-death experience was unlike any I have ever read about. It was far more intellectual: filled with 'knowings', understandings about the 'truths' of the universe, and insights. And I delved deeper into life after death than I had thought possible in an NDE, ultimately evolving through higher levels of existence beyond anything I had ever dreamed possible.我的濒死经历(NDE, Near-death-experience)
和我曾读到过的任何一个NDE案例都不像,我的经历在智性方面的内容要多得多,充满了关于宇宙“真相”的“了悟-知悉”、理解和洞察。相比起我在NDE中想到过的可能情况来说,我进入到死后的生活里更深的阶段,因为我最终体验到了在几个更高层次的存在状态进化的历程, 这些是我做梦都想象不到的事情。
My body's death on March 14, 1994, was occasioned by some type of reaction to a needle-localization procedure designed to show my surgeon where to cut to remove three potentially cancerous lesions in my breast. The procedure had taken much longer than expected, and had to be repeated in order to get the wire marker deep enough into the breast tissue. It was painful, and emotionally traumatic for my body. I was alone when I died, because the radiologist and radiology technician both left me to perform other tasks, including getting their eighth set of mammography films developed.
我的身体死亡发生在1994年3月14日。当时我在做一个乳房探针定位程序,以帮助外科医生确定在乳房的哪个部位切除三片潜在癌变组织,我的死亡是由于对这个程序的某种反应引起的。这程序比预期的耗时更多,而且为了使线标记足够深入到胸部组织中,还得一再重复,很痛苦,并且还给我的身体带来情绪上的受创。我死去的时候房间里只有我一个人,因为放射科医生和技师都离开去做其他的任务了,包括去冲印他们第八套的乳腺放射成像胶片。
The early stages of the NDE were fairly standard: I left my body, went into the Light, experienced overwhelming unconditional love, peace, joy, and acceptance, met Beings of Light, and had a life review. What was dramatically different about my NDE was what I learned during these stages, as well as what happened to me during and after the life review.
那次经历的前期都属于相当标准的NDE:我离开了自己的身体,进入了那个光里,经历到了巨大的无条件的爱、平和、愉悦和接纳,遇到了光的存在体,还回顾了人生。我的濒死体验和其他人截然不同的是:在这些阶段中我了解到的东西,以及在回顾人生期间和之后发生在我身上的事。
When I first entered the Light, I saw nothing but Light, heard nothing, and smelled nothing. I was alone with my own thoughts. Those thoughts, however, were dramatic revelations. Chief among them was the realization that I am not a human being; that what I had been calling my soul is in fact who I really am. And who I really am - is not human, but rather a separately existing spiritual being who only inhabited a human animal's body. Moreover, the human animal I had inhabited has her own life, thoughts, emotions, and personality, and is perfectly capable of living out the rest of her lifetime without me inside.
当我第一次进入那光里的时候,我除了那光什么都没看见,没听见,也没嗅见。我和自己的想法独自待着,然而那些想法却是戏剧性的启示。它们中一个主要的启示是:我并不是个人类,那个我一直以来称做为灵魂的,实际上才是真正的我。真正的我——并不是人类,而是一种分离存在的灵性存在体,只是这个存在体居住在一个人类动物的身体中,而且,我居住的这个人类动物有她自己的生活、想法、情绪和个性,没有我住在里面,她也能够很好地将她的余生过完。
Many more 'knowings' invaded my mind while I was in the Light, filling me instantly not only with knowledge in the academic sense, but also with the deep understanding that only personal experience can give. I 'experienced' these truths as deeply as though I had lived them. One of the topics deposited into my mind was about how time does not exist in the universe at large, but only for beings that mark time, like humans do, by measuring intervals of experience.
当我在光里时,许多的“了悟”涌入了我的思想,立刻充满了我,不仅仅给了我学术意义上的知识,而且还获得了只有个人去经历体会了才能有的那种深刻理解。我深刻地“体验”了这些真相,就像是我曾经在生活中经历过它们一样。其中一个存入到我思想里的主题是关于时间,从宇宙的大层面上来看,时间其实并不存在,时间只是给那些标记时间的生物(存在体)而用的,就像人类所做的那样,通过测量经历的间隔(来标记时间)。