《无题 》
—— 致2021年中秋
Vunz cix guhmaz mingh,
(别人什么命)
Gonh dingh cix ndaej bya;
(戽淀就得鱼)
Gou cix mingh guhmaz,
(我又命什么)
Gaemh bya dawz rin'geh.
(抓鱼中石块)
Mingh mbouj daeng ndaem va,
(命不该种花)
Ndaem cazcaz dainaeuh;
(种丛丛腐烂)
Mingh mbouj daeng gyau youx,
(命不该交友)
Gyau bouxboux cungj ndwi.
(交个个成空)
Mingh mbouj daeng ciengx gaeq,
(命不该养鸡)
Faeg gyaeq gyaeq cix gaemz;
(孵蛋蛋就坏)
Mingh mbouj daeng guhcaemz,
(命不该玩耍)
Caengz daengz vunz cix sanq.
(没到人就散)
Gvaq fwj mbouj doek fwn,
(多云不下雨)
Dwg raq rumz lawz haih;
(是哪阵风害)
Fwn doek raemx mbouj byaij,
(下雨水不走)
Dwg diuz raiq lawz laengz.
(是哪条滩拦)
Sam nyied daengz cin seiz,
(三月到春时)
Valeiz mbouj giet duj;
(梨花不结朵)
Dwg gaiqmaz de nguh,
(是什么它误)
Cibngux ndwen mbouj luenz.
(十五月不圆)
—— Daegdenz Ranzcung /(特田栏钟/2021年9月21日)
—— 致2021年中秋
Vunz cix guhmaz mingh,
(别人什么命)
Gonh dingh cix ndaej bya;
(戽淀就得鱼)
Gou cix mingh guhmaz,
(我又命什么)
Gaemh bya dawz rin'geh.
(抓鱼中石块)
Mingh mbouj daeng ndaem va,
(命不该种花)
Ndaem cazcaz dainaeuh;
(种丛丛腐烂)
Mingh mbouj daeng gyau youx,
(命不该交友)
Gyau bouxboux cungj ndwi.
(交个个成空)
Mingh mbouj daeng ciengx gaeq,
(命不该养鸡)
Faeg gyaeq gyaeq cix gaemz;
(孵蛋蛋就坏)
Mingh mbouj daeng guhcaemz,
(命不该玩耍)
Caengz daengz vunz cix sanq.
(没到人就散)
Gvaq fwj mbouj doek fwn,
(多云不下雨)
Dwg raq rumz lawz haih;
(是哪阵风害)
Fwn doek raemx mbouj byaij,
(下雨水不走)
Dwg diuz raiq lawz laengz.
(是哪条滩拦)
Sam nyied daengz cin seiz,
(三月到春时)
Valeiz mbouj giet duj;
(梨花不结朵)
Dwg gaiqmaz de nguh,
(是什么它误)
Cibngux ndwen mbouj luenz.
(十五月不圆)
—— Daegdenz Ranzcung /(特田栏钟/2021年9月21日)