法律英语吧 关注:1,423贴子:2,332
  • 0回复贴,共1

法律文件中charge除了指控还有其他常见含义吗

只看楼主收藏回复

charge一词在法律英语中的意思较多,既可用作名词,也可用作动词。但常见的意思有三种,通常翻译为“指控”、“陪审团(指示”或“担保权利"。
1.作名词
①意指指控,例如,故意杀人指控(a murder charge), 在这个意义上,charge的意思事实上就是criminal charge;
例: While action is pending, the party faced the charge may be released on bail.
[参考译文] 在诉讼未决阶段,被指控犯罪的一方可以被保释。(名词)
②意指陪审团指示(jury charge) ;
例:During a charge to the jury, the judge summarizes the case and gives instructions to the jury concerning such matters as the rules of law that are applicable to various issues in the case.
[参考译文]向陪审团指示时,法官总结案件并对陪审团就可适用于案件各种问题的法规等问题作出指示。
③意指担保权利。
例: In property law, charge is the right of a creditor.
[参考译文] 在财产法中,担保权利是指债权人(贷方)的权利。
2.作动词
①意指提起指控;
例:When a person is charged with a crime, he or she typically offers some.
[参考译文] 当有人被指控犯罪时,他/她通常会提出某种抗辩事由。
②意指(向陪审团)作出指示;
例:The judge charged the jury on self-defense.
[参考译文] 法官就自我防卫给陪审团作出了指示。
③意指设定留置权或权利请求。
例: The authors of the Bill of Rights wanted to ensure that persons charged with crimes would be treated fairly.
[参考译文] 《权利法案》的制定者们想要确保被指控犯罪的人能够得到公正的对待。
以上参考《法律英语核心词汇》(屈文生)


IP属地:北京1楼2021-07-07 16:43回复