我只是对你们与他们(JYP)所谈及的种种感到有点难过罢了
I got that taylor body girl you know that i gotcha
너희가 알듯이 난 여전히 몸짱이야. <-- 여기서 왕자복근 보여줌.
正如你们所知的我依然是个猛男(秀出王字腹肌)
you can call me new moon because i orbit around you.
날 달이라고 불러도좋아. 왜냐면 난 늘 너희를 바라보고있거든.
你们可以说我就像一轮新月,因为我一直都盘旋在你们身边
You're my world, my everything, the on-ly thing between our face is just that spaghatti string.
너희는 나의 세상, 나의 전부야. 우리 사이에는 스파게티 면줄뿐. (얇은 연결고리밖에 없다는 뜻.)
你们就是我的世界,是我的一切,尽管我们之间有的不过是条义大利面(表示彼此间的联系其实是很薄弱的)
I'm faithful wont pull a kobe bryant on you.
난 신뢰할만한 사람이야. 코비브아이언 (성추행으로 연루되었던 선수) 같은 짓을 안해.
我是个值得信赖的人啊,是决不会做出像科比布莱恩(被性丑闻所拖累的选手)那样的事来的
Its a jungle wont be lion pull a tiger on you.
험난한 세상에서 난 물고뜯고하는 짓은 안할꺼야. (미국에서 사회생활을 jungle과 종종비유합니다)
更不会在如此险恶的世道下做出伤人的事情来(用词暗喻老虎伍兹)
even know the exact shade of your eyes
난 (네 눈동자색이 무엇인지 알만치) 널 너무나 잘알아 (다민종이 사는 미국에서 눈색깔을 기제해야하는 상황이 종종 있습니다)
我是那样的了解你们(多民族构成的美国社会中依据眼球颜色判别之意中引申而来的)
my hearts ice your number on-e like yuna kim. (이부분 정확히 안들림)
최고가 되도록 노력할께 정도의 해석이 적당할듯.
而我会朝著成为顶尖的人而迈进而努力的意思(这里翻译人没听很清楚总之是拿金妍儿做比喻)