最近在某个论坛看到这样的帖子:[漫画] 从漫画尾页想到有偿收费翻译漫画
内容:
现在付费汉化算是一个大受欢迎的项目,尤其是本子汉化更是有者势如破竹的趋势,不少大小汉化组无论什么原因都开通了有偿汉化的道路(我见过的最离谱的原因是翻译玩手游要充钱)。
我个人接触有偿汉化除了其作品以外比较少,但是我见过某位有偿的金主,为了翻译他想看的本子一年花了几万元,甚至还借了贷款。然后又听自己认识一个做(无偿)汉化的朋友说,他曾经认识的一个有偿汉化的管理赚的是盆满钵满,吓得他赶紧删掉了这个人避免发生事端。甚至还有收费汉化翻译到表漫的趋势,我之前曾见到某个漫画网的编辑大骂,只因为有个有偿组把收款二维码打到他的网站上了,我才突然意识到有偿汉化现在越来越流行了。
不过我个人还是极其反感收费有偿汉化的,因为我觉得无论有偿汉化做的再多、再好、钱赚的再多也是踩在日本原作者的作品之上的,本质也是侵犯知识产权的产物——甚至还以此进行牟利了。更不用说那些翻本子的还触犯刑法第363条,另外有偿汉化如果出事,那些用爱发电的无偿组也会遭受不白之冤——这是更不能让人忍受的。
吧友对于这样的现象是怎么看待的?
内容:
现在付费汉化算是一个大受欢迎的项目,尤其是本子汉化更是有者势如破竹的趋势,不少大小汉化组无论什么原因都开通了有偿汉化的道路(我见过的最离谱的原因是翻译玩手游要充钱)。
我个人接触有偿汉化除了其作品以外比较少,但是我见过某位有偿的金主,为了翻译他想看的本子一年花了几万元,甚至还借了贷款。然后又听自己认识一个做(无偿)汉化的朋友说,他曾经认识的一个有偿汉化的管理赚的是盆满钵满,吓得他赶紧删掉了这个人避免发生事端。甚至还有收费汉化翻译到表漫的趋势,我之前曾见到某个漫画网的编辑大骂,只因为有个有偿组把收款二维码打到他的网站上了,我才突然意识到有偿汉化现在越来越流行了。
不过我个人还是极其反感收费有偿汉化的,因为我觉得无论有偿汉化做的再多、再好、钱赚的再多也是踩在日本原作者的作品之上的,本质也是侵犯知识产权的产物——甚至还以此进行牟利了。更不用说那些翻本子的还触犯刑法第363条,另外有偿汉化如果出事,那些用爱发电的无偿组也会遭受不白之冤——这是更不能让人忍受的。
吧友对于这样的现象是怎么看待的?