世外苏源吧 关注:15贴子:1,420
  • 8回复贴,共1

【存戏:斗百草】

只看楼主收藏回复



1楼2021-02-03 15:45回复
    【每次见到繁良吉,不管是宫中偶遇他巡查,还是寻他有公事,总是哈欠连天。就在刚才宴席上也是如此,都是一副睡不醒的模样。幸而及时让他出来吹吹风,不然真怕他会靠过来眯会儿了。】
    【岸边垂柳下,几个孩童正在斗百草。双方互相扯草,先把对方的草扯断的就是赢家。走过几步,却发现他没有跟上来,回头一看蹲那儿看得津津有味。】
    看得这么有兴致,来一把?


    2楼2021-02-03 16:38
    回复
      “盛憬……”
      我疲懒叫着他名字,声音顺着春风飘过去,只留给他一个后脑勺。
      小孩子家喜欢的玩意儿,我当值巡视的时候见过好多回。不少次前面追着歹人,目光就被吸了去,追得慢了,被上司骂一通。
      “你是个文官,这时候不该酸溜溜地吟诗一首,什么‘弄尘或斗草,尽日乐嬉嬉’之类……”
      “这种手上竞技,就不要跟我们比了吧?”


      IP属地:美国3楼2021-02-06 14:43
      回复
        【熟了之后,他的嬉皮塌脸在我面前一点不掩饰了,慵懒的声音,又没个站相,哪里像个官员的模样,还是个应该身姿挺拔的武官。听着他的话,自然是不服气的。】
        谁说文官就要酸溜溜地吟诗作对的?
        【立马叫住他,走到他面前,一拍他的肩膀,勾出一笑。】
        你是不是怕和我比,输了的话,没了面子?


        4楼2021-02-06 14:54
        回复
          “谁说武官就要会斗草的?”
          这次我回了头。
          我蹲着,他站着,拍着我的肩膀时自有一股居高临下的气势。我轻轻嗬了一声,麻利地从地上站起来。
          “我不会,没玩过,但是跟你比。”
          为了方便在任何时候都能无障碍地出拳,我的袖口向来是紧紧扎好的。他冲我笑,我也冲他挑了挑眉捎,两手一并抱起拳来,
          “未请教阁下高招。”
          继而手朝旁边一指,道:“请吧,盛兄。”


          IP属地:美国6楼2021-02-06 15:03
          回复
            【没想他理直气壮对我说的话,是他不会斗百草。说的脸不红心不跳,理所当然,意气风发。我交的这么好友,不平常啊。与他一起,再糟糕的心情也会被他逗乐吧。】
            好,好……有胆量。
            【说到第二个“好”时,我已忍不住笑出声来。见他还要功夫做足,来个抱拳,刚想阻止,他动作已然十足到位。把草杆子丢给他。】
            行了,你别再逗我笑就行了。


            7楼2021-02-06 15:16
            回复
              我自觉脸上的表情虽不算郑重但更不像是开玩笑。
              “盛憬,你笑什么?”
              草杆不轻不重地落在我手中,我拿起来颠了颠,蹙着眉头盯他,又低头看了看自己,却更为困惑了几分。
              “给我收声!”
              我两手将草杆掰折了,以示威胁,扬给他看。
              “赢了。不是我逗你的,是你跟这根草有孽缘。走了走了……”


              IP属地:美国8楼2021-02-06 15:34
              回复
                【正打算与他开始斗草,见他把草杆子在手里掂量来掂量去,又看看我,似有什么不妥,又看看他自己手里的,然后就把草杆子掰折了。被他莫名其妙的举动愣了一会儿,开口道。】
                繁良吉,你这是胡说八道和明目张胆地耍赖啊。
                【还口口声声说赢了,就想走,还心虚地越走越快。】
                你小子,有本事别跑!


                9楼2021-02-06 15:45
                回复
                  我本也不知道规则,他这个“耍赖”绝对是子虚乌有血口喷人的。
                  但绝不同文官争辩是我们习武之人的武德之一,平日谨记。
                  “你若不服,再比个别的……”
                  我头也不回,拔腿就跑。
                  “比看谁跑得快啊!”


                  IP属地:美国10楼2021-02-06 15:49
                  回复