了解到了两个事实
1. 暴雪繁中数字版和繁中光盘版,本地化部分是完全一模一样的(汉化未经任何修订)
2. 关于几个翻译问题,“青色忿怒”是真的;“凯恩碎片”也是真的,是北暴搞了一个Cairn一个Carin自己搞眼花了;
“阿西娜的忿怒”则完完全全是国内所谓的修订tbl引入的失误,原版是很正常的“雅典娜”
1. 暴雪繁中数字版和繁中光盘版,本地化部分是完全一模一样的(汉化未经任何修订)
2. 关于几个翻译问题,“青色忿怒”是真的;“凯恩碎片”也是真的,是北暴搞了一个Cairn一个Carin自己搞眼花了;
“阿西娜的忿怒”则完完全全是国内所谓的修订tbl引入的失误,原版是很正常的“雅典娜”