魔塔大陆吧 关注:4,563贴子:14,286

【汉化应援?】【大家来找碴】Hymmnos语全解析

只看楼主收藏回复

度熊饿了么?


IP属地:浙江1楼2010-02-12 14:44回复
    唯一找的到的魔塔大陆的论坛是a9vg...论坛还停止注册了...
    身边玩这个的人好像也是一个没有……各种杯具!
    于是还是发到贴吧来给大家喷喷吧……
    发出来主要是支持一下汉化(喂能支持么……),英语四级这个实在太杯具了……内牛满面……
    顺便请各位找找碴,我对这语言很感兴趣的XD
    另外说一句,这篇东西离完成还遥遥无期,再加上最近才开始玩魔塔大陆2,战的我那个内牛满面,多少年不玩RPG的人默默流泪中……
    下面是正文
    


    IP属地:浙江2楼2010-02-12 14:46
    回复
      度熊吞掉了……坐等度熊吐出来……
      那就先把显示不出来的文字发出来吧……

      呃。要字体的请去Hymmnos Server那个网站自取……
      


      IP属地:浙江3楼2010-02-12 14:53
      回复
        于是我表示度熊整个吞了……OTZ
        重发一次看看


        IP属地:浙江4楼2010-02-12 19:58
        回复
          我输了
          度熊你厉害
          我分Part还不行么
          一、    语言简介
          Hymmnos是由土屋晓(Akira Tsuchiya)创作的一种自制语言,用于游戏Ar tonelico(魔塔大陆)全系列中。在游戏中,该语言主要是作为诗魔法语言使用。这个语言的有趣之处在于加了许多强调感情的词语。
          二、    语法(标准Hymmnos语)
          (1)    基本结构
          由于Hymmnos语主要用于表达咏唱者的情感,所以绝大多数的句子都开始于三个单词(称之为“想音”*注1)
          先来看一个简单的句子:(*注2)
          标准写法:(较大)Was yea ra chs hymmnos mea
          英文写法:Was yea ra chs hymmnos mea
          中文翻译:我很高兴能将自己变为歌。
          其中“Was yea ra”就是“想音”部分。
          下面我们来详细介绍想音部分。
          Was      yea      ra
          Level 1                 Level 2               Level 3
          第I想音(Level1)表示的是感情的强烈程度。
          第II想音(Level2)表示的是何种感情。
          第III想音(Level3)表示的是感情是否持续/对感情的感受(*注3、4)


          IP属地:浙江9楼2010-02-12 20:04
          回复

            还有一些特别的情况:
            ①SVO型(Subject-Verb-Object)
            这种符合一般英语语法的用法会去掉想音,并且主语也不再绝对是第一人称“我”了。
            Faura yerwe     murfan      anw    sol     ciel
            (小鸟)(鸣叫)(思考、感受)(连词)(光明的)(世界)
            ②VOS型(Verb-Object-Subject)
            这种情况的特别之处是会将主语用逗号隔开。
            Rrha cyuie gaya       na        ieeya crushue anw     dornpica,   Rhaplanca
            (想音部分) (组词表否定)(希望)(纺织)(连词)(树木的果实),(主语)
            ③VSO型(Verb-Subject-Object)
            这种情况一般用于讲述故事,但不经常使用。
            Was yea ra    vit      bautifal    faura     anw    dornpica      en     1 dyyal nuih     bexm
            (想音部分)(v.看)(美丽的)(小鸟)(连词)(数目的果实)(和)(第一晚*注12)(到来)
            


            IP属地:浙江12楼2010-02-12 20:05
            回复
              注释:
              1、 这里参照的是日文官方的说法,英文版是emotions sounds(可以翻译为“感情音调”,不过很丑……)
              2、 这里我参照了三个版本的“例句”,最后采用的是英文Wiki上的例句(较简单)
              3、 介绍里只给出了少量的单词。为方便我采用了英文版的列表。
              4、 这里的describes the context in which the emotion is felt不很好翻译,这个context比较喜感。结果我的翻译如上。希望有大神可以指正该处错误。
              5、 这里是用日文和英文交叉翻译的。英文的翻译有颇多不准确之处,所以主要以日文为主。同下。
              6、 这个是在官方的数据库里找到的说明。
              7、 日文原版解释是ドキドキ……大概就是心情很紧张吧。
              8、 关于语言的不同流派产生出来的各种单词(因为在标准结构里面这些单词是可以通用的,请参考官方网站。
              9、 这里开始一个单词能代表很长的意思……这里参考主要是英文版和WH神牛的翻译。在此鸣谢。最后三个单词好像有各种不同翻译……请大神指教一二OTZ。
              10、这里英文原文是compound or object,日文原文是装饰语,这边以英文版的为主。
              11、这里的aquagon我查了半天意思,后来查到Goog1e才发现……大概是Wiki的这部分的作者的网名吧……恶趣味XD。继续深入查找下去发现该人是一国外的魔塔大陆游戏死忠,管理着一个国外的魔塔大陆论坛,同时还能看到上面有一个美版重翻译的计划……说实话美版的翻译错误已经不是一点两点多的了XD,因为我跑的就是美版,怎么说“the bestest friend”这种错误怎么也不该犯出来啊……就算放到Word里面也会被标出来啊……在此也要感谢这位作者的辛勤劳动(他对Hymmnos语的研究非常深入,差不多是整篇文章的基础了),在此膜拜一个。我从心眼里崇拜这种牛人OTZ……
              12、这里的1指的只是数字1;另外官方说明假如作二进制用法时应该是“On”(开、高电位……随便喜欢怎么叫都行),顺便一提,0、1的写法是0、1,想起什么了么……
              


              IP属地:浙江13楼2010-02-12 20:06
              回复
                由于链接几乎全灭,所以放图片好了……
                有用的资料网站都放里面了。XD


                IP属地:浙江14楼2010-02-12 20:10
                收起回复
                  膜拜


                  IP属地:北京15楼2010-02-13 00:56
                  回复
                    一直高不清楚它到底怎么弄的,原来还这么复杂


                    IP属地:浙江18楼2010-03-19 09:41
                    回复
                      好东西 顶一个


                      19楼2010-03-22 18:54
                      回复
                        我想知道这火星文的原型是什么。


                        20楼2010-03-31 10:04
                        回复
                          这.........这..........LZ你叫咱情何以堪....


                          21楼2010-03-31 15:56
                          回复