浮云一别吧 关注:31贴子:1,647
  • 8回复贴,共1


IP属地:北京1楼2020-11-04 21:10回复
    斗宝大会同武林盛会一比,实在差点意思,我同对坐的兄弟已相比了两轮,前两轮已败,眼下还要续赛。那武林盛会里,四连胜一人,虽听着无趣,但其实有些意思。我对画毫无赏鉴,实在看不出他的高作有何奥妙之处,然而架不住旁人喜欢。喟叹一声,接着扯。
    “我前头说,此物得来不易,不知您这画,可是心力之作,或是一时兴得?”


    IP属地:北京2楼2020-11-04 21:47
    回复
      “不比您的宝物贵重——我的画作,实是随心偶得。”
      他的宝物讲究机缘,机缘这东西,是极其看重造化与运气的,如偶遇桃花源,复寻则不可得。
      “是某一日在下出门写生,在郊外所作。”
      我得说,沈会长这个黑幕做得不地道,已然知晓了结局,还要我在此处与友人枯坐。我倒是无所谓了,只是可怜他陪跑,让人多给他倒点茶,实在是辛苦。


      3楼2020-11-04 22:17
      回复
        我又拱手,“拙荆在家中曾同我说,一时兴会,调丹泼墨,作一两幅画,是很潇洒的,我这外间者知之甚少,她那些朋友,就此却深为体恤,都是莫逆之交。我虽不明,但觉小友的意趣,比我高洁许多。”
        我进饭就要吃肉,人又崇尚逍遥,他们这些有的没得的,我看着神神叨叨。我妻子在乱离时的快事,唯作画而已。后来携眷属北上,她这雅好也丝毫未改。
        “画作邃而高旷,在下的圣琉璃,不可相媲美。”


        IP属地:北京4楼2020-11-04 22:25
        回复
          不禁扶了扶我的单片眼镜,并因此看清了他在提起“拙荆”二字时流露出的情态,会心一笑。
          “再精湛的画技,也难以窥伺天工之分毫,阁下实在是谦虚了。何况对于这件圣琉璃,阁下是寄予了相当深厚的情谊在其中的。”
          他的情谊是二人,我这独自作画,固然高旷疏远,不免显得单薄了些许。
          “若是这次您有意,我倒很愿意出资买下,权作纪念。”


          5楼2020-11-04 23:33
          回复
            憨憨笑了声,不与否认。这圣琉璃倒是和她没什么关系,纯粹是我为武林大会加以预备时,偶然购得的小物件罢了,看着唬人,实际上不仅不值什么钱,还在路上磕磕碰碰的,所幸是未碎而已。
            这玩意儿想必也不是天工,大概是旁人以刀随意雕琢过,经年累月下来,物态圆润,没有雕刻的痕迹,才叫他生此误会,若是天工,价不止于此。
            “某无意得财,您若有意来换,不如作画相赠我。”


            IP属地:北京6楼2020-11-04 23:37
            回复
              “这倒并非难事,只是我名不见经传,无论私藏还是贩鬻于市,恐怕阁下都亏了。”
              不过画界有投资一说,若是能提前看出一个人的前途,在他尚且未曾扬名于世时将画作买下,待他出人头地,再卖必可有百倍千倍的回报。
              “不知道阁下想要什么样的画?”
              给他画一副小鸡啄米,我看行,非常地生活化和下沉,现在据说只要敢于下沉,就有市场。


              7楼2020-11-04 23:53
              回复
                “就作幅锤剑图吧,拙荆爱剑,好锤。”
                这事也是旧事了,当年刚谈上恋爱的时候,她有此名号,往后分分合合的,风里来,又雨里去,三番五次下来,这名号要被过往磨损了,而我恰巧记得罢了。
                那时候的她非常凶猛,我喜欢上她的时候恰好也在用剑,是不错的一段回忆。
                “这幅画是借花献佛之用,称不上亏,只是苦了小友。”


                IP属地:北京8楼2020-11-04 23:58
                回复
                  “莫不是要送给贵夫人的?那不算苦,是某的荣幸。”
                  这话说得醋溜溜的,只是作为他们之间的礼物,倒是很有纪念意义嘛,若是能留存的久一些,以后再流传出来,价格估计就更高了。
                  “这斗宝结束,我就去给兄台画。”
                  指哪儿画哪儿,叫我画狗绝不画猫。虽然我平常都只给自己画画,不过相逢即是有缘,给他画一点还是无所谓的,这不算出卖灵魂。


                  9楼2020-11-05 00:03
                  回复