网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
01月16日
漏签
0
天
翻译吧
关注:
72,075
贴子:
592,231
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
6
回复贴,共
1
页
<<返回翻译吧
>0< 加载中...
求教~一句英文的正确译法
只看楼主
收藏
回复
桑下饿殍
初涉译坛
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
ifsomeone dies with COVID-19 we are counting that as a COVID-19 death.
应该翻译成:如果有人死于COVID-19,我们将其算作COVID-19死亡。
还是:如果有人带着COVID-19死亡,我们将其算作COVID-19死亡。
非常感谢!~
小翻译
吧主
15
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
前者吧
星座王
点亮12星座印记,
去领取
活动截止:2100-01-01
去徽章馆》
流水无情。
高级翻译
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
前者
南洋梦
译坛新秀
5
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
前者
Windtalker222
译心译意
3
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
如果患者死亡时伴有新冠感染则视其为新冠死亡病例!
麦克斯韦小妖妖
译坛新秀
5
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
后者
Silma
译坛新秀
5
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
第一种翻译你不觉得是句废话吗
而且死于某种疾病一般说die of,有时候也可以和die from混用,但是肯定不说die with的。这里说的显然就是如果有人死的时候体内检测出了新冠病毒,我们就将其视为一例新冠死亡病例。潜台词就是不管你发没发病,检测出来病毒就认为你是新冠死亡病例
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示