这里用deliberately crashing a car to claim compensation来表示“碰瓷”,其实是用了解释说明的办法,即“故意撞车以索要赔偿”,更简洁的表达可以是“staged crash fraud”或“staged (auto) accident fraud”。我们都知道stage作为名词有“舞台”的意思,用作动词的时候stage也可以表示“(为了吸引公众注意而)安排、组织(某件事)”,所以,staged crash/accident都是“刻意制造出来的车祸(意外)”,而最后的fraud正是组织这件事的目的。