简陋翻译. ZEIT FUuml;R EINEN NEUBEGINN 现在是一个全新的开始 Liebe Fans, liebe Freunde, 亲爱的粉丝们,亲爱的朋友们, Als Band haben wir einen Punkt erreicht, an dem wir bereit sind etwas Neues auszuprobieren. Wir haben die Entscheidung getroffen, in nauml;chster Zeit nicht als Cinema Bizarre weiter zu arbeiten und ab 2010 eine Pause einzulegen. 乐队决定了尝试一个新的出发点.我们共同决定在未来的一年不再作为cinema bizarre一起工作了.2010年,我们要停下来歇一歇了. Wir bedanken uns für die Loyalitauml;t, die für uns empfunden wurde und bei allen Leuten, die mit uns zusammen gearbeitet haben. Das Resultat sind zwei Alben, mit denen wir die Welt bereist haben, um Eure Gesichter zu sehen und unsere Songs zu spielen. 我们感谢我们的铁杆粉丝,也十分感谢我们的工作人员.我们出版了两张专辑,这两张让我们走向世界的专辑.让我们在舞台上看见大家的面孔,为你们演唱歌曲. Auf die letzten Monate blicken wir mit viel Freude zurück, freuen uns über die Auszeichnungen als bester deutscher Newcomer im Ausland, denken gerne an die rund 100 Konzerte zurück, die wir gespielt haben. Wir kouml;nnen dieses Jahr als einen großen Erfolg betrachten und verabschieden uns auf unserem Houml;hepunkt! 12月的时候我们跟很多朋友相聚在了一起.我们很开心我们在国外拿到了newcomer的奖项, 想一想我们为你们开的数百场的演唱会.这一年, 是我们成功的一年,是我们事业生涯的高峰期. Ein bekanntes Sprichwort sagt, man solle gehen, wenn es am schouml;nsten ist ... 但是,有一句俗语是这样说的:在事业高峰期的时候,人们应该继续向前走... Bleibt Euch treu, 请继续支持我们.. Wir werden uns wieder sehen, 我们还会见面的... CINEMA BIZARRE
strify 的采访... Cinema bizarre separates: exclusive interview with Strify! While the German band Cinema Bizarre announced January 21 his separation, its charismatic leader, Strify, has agreed to grant an exclusive interview. If the end of the adventure touches, he regrets nothing and already think in the future. Hi Strify. Can we explain the reasons for the separation of Cinema Bizarre? First, it has nothing to do with our drives home. We have really put everything we wanted to say in the press release published yesterday, namely that over the past three years we have enormously travelled and that ultimately we've changed a lot. After We ' re all ToyZ Tour we decided to take stock of what would be later. You can see what has been our decision. I cannot really add anything more. Is that a final decision for Cinema Bizarre? You know, we do not decided it in one day, it was a very long process and something very complicated to live for all of us. Each Member of the group is very pleased with the final decision. What are the emotions that earn you when you return you on this adventure? I remain on the satisfaction of having had the chance to meet these guys and have lived this incredible experience with them. Music has always been and will always be our passion. We have come a long way together and I have always had the habit of keeping links with people awarded in my life. Do you already have solo projects? If I said anything on my projects today, I think that someone I would skin tomorrow! I can only say that my head explodes ideas, that I am ready to start a new adventure and that I'm looking for people who work together... These years were obviously notable to you, what memories remain more memory? The music remains the most important thing for me. Many fans tell me that they can't believe Cinema Bizarre died. I can only say that the thing that was more important will be always there for them, and this is our music. Fear the period now opens for you? A bye can be a good thing if it means a new beginning... How are you proud of work done with Cinema Bizarre? Most of our fans are young and I remain very touched and impressed by the influence we had on their style and their way of life. I am really very proud of them and the fact that they are always remained loyal and dedicated. They have all made possible. Between the early Strify and which turns the page today, that is what has changed? I have always been a dreamer and an unconditional romantic. I believe that I just started to learn what it costs to grow up. Sing is breathe for me so I think that you'll hear my voice again. But in all cases do not forget the main:"Just bizarre stay"! Interview by Carole Bouchard