Q:It's actually interesting you bring up that dynamic, because I think more so than with previous versions of the game or even animated versions, there has been a resurgence here in sort of like Tifa and Aerith together. To the point where people are shipping them together rather than anything to do with Cloud.
问:你描述这段人物关系真的很有意思,因为我也是这么认为的,相比之前在游戏的版本或者甚至动画的版本,现在涌现了很多想法,比如说蒂法和爱丽丝在一起。甚至到达了一个点,人们相比于支持她们和克劳德的关系更愿意去支持她们两人之间的关系。
Britt:I love that though. I mean, I think this game is coming out in such a different time in our society, where I think there is way more women representation in a strong way, where I think women characters don't just have to rely on their romantic relationship with the men in whatever story is being told.
Britt:我很爱这样的想法。我认为,游戏创作的年代和我们现今是非常不一样的,现在女人们有着更多可以代表自己的强烈方式,我认为无论在什么样的故事里,现在女性角色也不必去依赖于她们和男人的浪漫关系。
Britt:And that's another thing I've definitely learned on GLOW. It's all these female stories that have nothing to do with romantic interests because there's so much more to being a woman than just who do you have a crush on? And I think that's definitely what I was excited about. And I love that both Tifa and Aerith are so strong and beautiful in their own way, and they have completely different fighting capabilities, which is so fun when you're playing the game because you can jump between characters and use each of their strengths to work together against a common goal.
Britt:这就是我从《GLOW》的经历里学习到的道理。这里全是女人自身的故事,没有一点和她们的浪漫对象有联系,因为现在相比于关注女人喜欢谁,真的更多的是去表达女人自身的方式,蒂法这个角色让我为之振奋。我喜欢蒂法和爱丽丝两人各自都有展现自己坚强和美丽的方式,她们有着截然不同的打斗能力,让人觉得很有趣的一点就是当你玩游戏的时候,你可以从不同的角色之间切换,使用她们各自的能力来一起合作,去达成一个共同的目标。
Britt:So, I love that some of the fandom has caught on to like, “Oh, Tifa and Aerith are great together, fighting together. They don't even need Cloud,” versus just, “Who's the better girl?” I mean, that just seems so antiquated to me and not productive at all.
Britt:所以,我很高兴一些粉丝群体意识到了这一点,比如说,“噢!蒂法和爱丽丝她们在一起战斗好棒,他们甚至都不需要克劳德。”而相反的就是,“谁是更好的女孩?”我认为这样的想法真的很过时陈旧,一点也不富有成效。
