I tell these things as accurately as I can, and with no theories to blur the history. Theories are poor things at the best, and the bulk of mine have perished long ago. I love better than any theory the sound of the Gate of Ivory, turning upon its hinges, and hold that he alone who has passed the rose-strewn threshold can catch the far glimmer of the Gate of Horn. It were perhaps well for us all if we would but raise the cry Lilly the astrologer raised in Windsor Forest, "Regina, Regina Pigmeorum, Veni," and remember with him, that God visiteth His children in dreams. Tall, glimmering queen, come near, and let me see again the shadowy blossom of thy dim hair.
这段话里的visiteth查不到,是16-18世纪的仿古英语吗?
这段话里的visiteth查不到,是16-18世纪的仿古英语吗?