"Mute Is My Sorrow"
“沉默就是我的悲伤”
How could there be laughter left in these songs
How could there be mirth and joy in this world
For what am I now anymore
But a wretched old bard
Weary and torn
这些歌里怎么会有笑声 ?
这世上怎么会有欢乐和欢乐呢
我现在是什么
仅仅是一个可怜的老吟游诗人
疲惫不堪
For all of those dreams have withered and died
For all of those hopes have vanished into night
No grace in this voice anymore
But a wretched old bard
Forlorn and torn
因为所有的梦想都枯萎了 !
因为所有的希望都消失在黑夜里
那优雅的声音再也没有了
(我)仅仅是一个可怜的老吟游诗人
凄凉不堪
But there was ever only one
The one that I would hold
The one that I still long
曾经那个属于我的唯一 !
那是个我曾拥有的人
那是个陪伴了我很久的人
Mute is the sorrow of mine
Voiceless the yearning inside
Dark is the path in the end
Sore are the wounds I hide
沉默是我的悲哀
无声是我的思念
黑暗是我最后的路
隐藏的伤口是我的最痛!
Once there was a time when they all praised my name
Once there was a time when hearts turned to me
For even the birds hearkened to my song
That quivered in the wind
Echoed through the night
曾经有一次人们都盛赞我的名字 !
曾经有一段时间我的心面向着我
因为连鸟儿也在听我唱的歌
它们在风中颤抖
在黑夜中回荡
But where is the glory, the gold and fame now
But where is the crown that once blazed on my brow
Not one by my side anymore
This wretched old bard
Unsung and torn
但现在我的荣耀、财富和名声在哪里呢?
曾经戴在我额头上闪耀的王冠在哪里呢
没有一个人在我身边了
(我)这个可怜的老诗人
默默无闻
And after all the years that go by
I remember the one
The one that I still look for
经过了这么多年
我仍记得那个人
我还在寻找的那个她!
Only for her I would play my tunes
Only for her I would write these words
Only to her I would sing
But she never hearkened to me
只有为了她我才会演奏我的曲子
只有为了她我才会写下这些话
只有对她我才会唱起歌
但她却从来没听过我!
Twilight Trails
暮色之路
I rue the day
The day I turned the tides
I made a grave mistake
Left from your side
这是我后悔的一天
改变我命运的那一天
从你身边离开
是我犯下的最严重的错误
Now I am lost in the shadows' lap
Straying on this downward road
Now I am left in the woods of woe
Roaming these twilight trails
现在我迷失在黑暗中
在这条下坡路上迷了路
现在的我被遗弃在痛苦的森林里
在暮色中游荡
You asked me to stay
But I closed the gate behind me
你曾让我留下来
但我却关上了身后的门
Bright lights beyond the trees
The gleam above the skyline
In vain I tried to reach
In vain I sought
树梢上那明亮的灯光
是天边那微弱的光芒
我徒劳地试图伸手触摸
我徒劳地尝试去寻找
And too late I comprehend
It was just illusion
I've spent all those years chasing
Something I once had
Long time ago
但我理解得太晚了
只剩下幻觉而已
我花了这么多年的时间
我曾经拥有的那些
已经离我那样遥远
I cannot find my way home
I cannot find the way to you (Anymore)
我找不到回家的路
我再也找不到你了
With a black shroud over my eyes
I don't see the skies or the earth
I don't see if the moon will die
Or the sun turns cold
黑色的裹尸布遮住我的双眼
我看不见天空和大地
我不知道月亮会不会死
我不知太阳是否会变冷
A dreary path that weaves down below
Into the hidden abyss of the evenfall
And here I stand on the darkened shore
Forgotten man at the edge of the world
一条沉闷的小路蜿蜒而下
进入暮色黄昏的深渊
我站在昏暗的海岸
在世界的边缘
成了一个被遗忘的人
For what is there left for me anymore
But to languish and slowly fade away
Regret and penance only friends by my side
When I sink into the void of the night
还有什么可以留给我的
只有消沉和缓慢的消逝
当我陷入夜晚的空虚时
失望和后悔成了我身边唯一的朋友
I lapse… (I lapse…)
Descend…
Alone…
我失去了...(都是我的错)
一切安静了...
一个人...
(歌词在致敬我垂死的新娘?)
“沉默就是我的悲伤”
How could there be laughter left in these songs
How could there be mirth and joy in this world
For what am I now anymore
But a wretched old bard
Weary and torn
这些歌里怎么会有笑声 ?
这世上怎么会有欢乐和欢乐呢
我现在是什么
仅仅是一个可怜的老吟游诗人
疲惫不堪
For all of those dreams have withered and died
For all of those hopes have vanished into night
No grace in this voice anymore
But a wretched old bard
Forlorn and torn
因为所有的梦想都枯萎了 !
因为所有的希望都消失在黑夜里
那优雅的声音再也没有了
(我)仅仅是一个可怜的老吟游诗人
凄凉不堪
But there was ever only one
The one that I would hold
The one that I still long
曾经那个属于我的唯一 !
那是个我曾拥有的人
那是个陪伴了我很久的人
Mute is the sorrow of mine
Voiceless the yearning inside
Dark is the path in the end
Sore are the wounds I hide
沉默是我的悲哀
无声是我的思念
黑暗是我最后的路
隐藏的伤口是我的最痛!
Once there was a time when they all praised my name
Once there was a time when hearts turned to me
For even the birds hearkened to my song
That quivered in the wind
Echoed through the night
曾经有一次人们都盛赞我的名字 !
曾经有一段时间我的心面向着我
因为连鸟儿也在听我唱的歌
它们在风中颤抖
在黑夜中回荡
But where is the glory, the gold and fame now
But where is the crown that once blazed on my brow
Not one by my side anymore
This wretched old bard
Unsung and torn
但现在我的荣耀、财富和名声在哪里呢?
曾经戴在我额头上闪耀的王冠在哪里呢
没有一个人在我身边了
(我)这个可怜的老诗人
默默无闻
And after all the years that go by
I remember the one
The one that I still look for
经过了这么多年
我仍记得那个人
我还在寻找的那个她!
Only for her I would play my tunes
Only for her I would write these words
Only to her I would sing
But she never hearkened to me
只有为了她我才会演奏我的曲子
只有为了她我才会写下这些话
只有对她我才会唱起歌
但她却从来没听过我!
Twilight Trails
暮色之路
I rue the day
The day I turned the tides
I made a grave mistake
Left from your side
这是我后悔的一天
改变我命运的那一天
从你身边离开
是我犯下的最严重的错误
Now I am lost in the shadows' lap
Straying on this downward road
Now I am left in the woods of woe
Roaming these twilight trails
现在我迷失在黑暗中
在这条下坡路上迷了路
现在的我被遗弃在痛苦的森林里
在暮色中游荡
You asked me to stay
But I closed the gate behind me
你曾让我留下来
但我却关上了身后的门
Bright lights beyond the trees
The gleam above the skyline
In vain I tried to reach
In vain I sought
树梢上那明亮的灯光
是天边那微弱的光芒
我徒劳地试图伸手触摸
我徒劳地尝试去寻找
And too late I comprehend
It was just illusion
I've spent all those years chasing
Something I once had
Long time ago
但我理解得太晚了
只剩下幻觉而已
我花了这么多年的时间
我曾经拥有的那些
已经离我那样遥远
I cannot find my way home
I cannot find the way to you (Anymore)
我找不到回家的路
我再也找不到你了
With a black shroud over my eyes
I don't see the skies or the earth
I don't see if the moon will die
Or the sun turns cold
黑色的裹尸布遮住我的双眼
我看不见天空和大地
我不知道月亮会不会死
我不知太阳是否会变冷
A dreary path that weaves down below
Into the hidden abyss of the evenfall
And here I stand on the darkened shore
Forgotten man at the edge of the world
一条沉闷的小路蜿蜒而下
进入暮色黄昏的深渊
我站在昏暗的海岸
在世界的边缘
成了一个被遗忘的人
For what is there left for me anymore
But to languish and slowly fade away
Regret and penance only friends by my side
When I sink into the void of the night
还有什么可以留给我的
只有消沉和缓慢的消逝
当我陷入夜晚的空虚时
失望和后悔成了我身边唯一的朋友
I lapse… (I lapse…)
Descend…
Alone…
我失去了...(都是我的错)
一切安静了...
一个人...
(歌词在致敬我垂死的新娘?)