中原之霸者吧 关注:2,788贴子:17,138
  • 4回复贴,共1

对于游玩psp版中原之霸者的一点建议

只看楼主收藏回复

在下最早认识的是FC的三国志2霸王大陆,当年还在上小学呢。和小伙伴啃的是日文版卡带,当时压根就不知道还有中文版,但丝毫阻挡不了对它的热爱。和他摸索出了曹操开局笼络吕布,然后快速绕过去,单挑斩杀刘备,再搜索收服关张的办法。
时光一去不复返,我参加工作后是07年,当时psp在国内是非常流行的,于是我也买了第一台1000,虽然当时2000也出了,但店家以更便宜,质量更好极力推荐给我1000。(哈哈,现在想来,也许是他急着清库存吧。)
当时psp已经破解了,我也玩上雷神汉化组的中原之霸者,这里要像他们以及别的汉化组致敬,没有他们的无私奉献和辛劳,玩家会失去很多游戏乐趣。
但是汉化的效果有一些瑕疵:比如“程鳅”我一直不知道是谁,虽然能隐约感到就是“程昱”。还有资料馆的角色简介,也有一些乱码。
果然前些年,我在吧友zhuzhu187,分享的“PSP中原之霸者资料合集(含模拟器、修改器)”这个帖子中,验证了这一点。在此谢谢他,分享了人名修正版,改善了汉化版的体验。
但是这个汉化版,仍然有一些不足 ,比如“青釭剑”仍然是“青虹剑”,一些人名如“张郃”、“夏侯惇”等等字体不协调。
  于是,我抱着试试的态度,寻找了日文原版,没想到还挺意外的,如下图:(可点击放大查看,更清楚。ps技术有限,不够美观,还请包涵)

左图角色对比都是左日版,右汉化:可以看出两者的字体明显不同,而且日版的字体更清晰直观。
中图武器名称对比的“弓”、“铁鞭”、“铁蒺藜骨朵” 也明显的应证了这一点。
右图的武器详情介绍“倚天剑”,提到了“青釭剑”和“青虹剑”了问题。
还有一些其它的区别,我就不举例了。但对于汉化组为什么要替换日版更清晰的字体,我确实感到非常疑惑,工作量也加大了不是吗。
总结:虽然汉化版有一些瑕疵,但是成果是无可置疑的!
对于不懂日文的玩家还是非常友好的,在此还是要感谢雷神汉化组,和吧友zhuzhu187的无私分享。
对于懂日文和老手玩家,可以试试日文版哦,字体看起来更舒服,游玩体验也提升了。
若吧友有别的建议,也欢迎跟贴补充哦,谢谢。


IP属地:四川1楼2020-07-02 23:53回复
    请LZ分享下战果~~~地址


    IP属地:湖北4楼2021-05-20 13:50
    回复
      那么在哪里才能下载到呢?


      IP属地:海南来自Android客户端5楼2021-05-22 21:34
      回复
        楼主能不能分享一下日文原版


        IP属地:北京来自Android客户端6楼2021-08-18 15:05
        回复
          楼主能不能分享下全武将人物图片合集呀。。好人一生平安


          IP属地:广东7楼2023-07-07 09:48
          回复