空洞骑士吧 关注:176,216贴子:2,993,102
  • 4回复贴,共1

谁知道圣巢挽歌中的“你”是指谁啊?

只看楼主收藏回复

前半段看着有点像辐光,又有点像沃姆,后半段有点像前辈或是小骑士。
In wilds beyond they speak your name with reverence and regret,
  For none could tame our savage souls yet you the challenge met,
  Under palest watch, you taught, you changed. Base instincts were redeemed,
  A world you gave to bug and beast as they had never dreamed.
  Our cherished dreams you granted and delivered more,
  But in dismay you found too late our desires had no end,
  What cost to tame our savagery? You gave your all and then gave more.
  Yet still desires lay unquenched, more dreams remained, your energies spent.
  Amongst it sprang a dreadful scourge,
  that forced return our aggressive urge,
  and turned us back to beasts or husks,
  Our souls consumed by light above.
  Within your corpse can still be heard the plaintiff cries of one,
  Who took our pain, and loss, and dreams inside itself to...
  Through it's pain we found a truth that must now be confessed,
  For nothing can contain such things but perfect emptiness.
  在远方的荒野里,提到你的名字它们都饱含敬畏与惋惜之情
  没有谁能驯服我们野蛮的灵魂,而你接受了挑战
  在最苍白的注视下,你教授,我们改变,本能得到了救赎
  你为虫子和野兽带来了它们做梦也想不到的世界
  你给予了我们最珍视的梦想,一个又一个
  可遗憾的是,我们的欲望毫无尽头,而你发现之时已晚
  驯服我们野蛮的灵魂需要怎样的代价?你倾尽了所有,甚至被榨取更多
  而欲望从未熄灭,梦想留存,力量消逝
  这其中灾厄悄然滋生,迫使大家收回那强烈蛮横的要求,转而将我们退化成野兽或是皮囊
  我们的灵魂终被高高在上的光芒吞噬
  从你的尸骸中,控诉之音仍不绝响:来自那接纳了我们的痛苦,我们的失败,我们的梦想,那包容着我们一切的器皿……
  在这份痛苦之中,我们终于发现了不可否认的真理
  因为除了纯粹的空虚,再无谁能容纳此物。
——教师沃洛蒙《圣巢挽歌》


IP属地:广东1楼2020-06-16 21:00回复
    不是写给白王的?


    IP属地:四川来自Android客户端2楼2020-06-16 21:04
    回复
      白王沃姆


      IP属地:广东来自iPhone客户端4楼2020-06-16 21:06
      回复
        绝大部分的观点是白王沃姆


        IP属地:江西5楼2020-06-16 21:08
        回复