熊冬眠的实际研究: particularly rodents, sleep very deeply, while others, such as bears, slumber more lightly.* 一些啮齿类冬眠睡的很沉。而别一些,比如熊,睡的很轻。 This has led some biologists to differentiate between the hibernation of, say, jumping mice and the "winter lethargy" of bears. Ours is not to quibble, however, and for the purposes of this article, sleeping through the winter -- to whatever degree -- will be referred to as hibernation 研究冬眠的科学家把真正冬眠的动物和“冬季磕睡”的熊区分开来。但通常人们也把熊的“冬季磕睡”列为冬眠。 Black bears keep their heads and torsos warm enough that they can wake if disturbed 研究北美黑熊的人发现,“冬眠”熊保持其四肢和头温度。如果受到打挠,它们通 常能马上醒来。 结论:冬眠熊就是轻度睡眠(磕睡)熊。能随时醒来。这是熊度过冬季和保护自己的一种手段。 熊的冬眠不象低级动物(如啮齿类),那些啮齿类是真正唤不醒的冬眠。因为它们有深深的地下洞穴保护自己。 而熊,没有足够深的洞穴,所以保持了随时清醒的能力。这是其自我保护的一种本能。 综合判断:老虎捕杀“冬眠”熊,是需要经过战斗的!并不是有的人想像中的,老熊醋酣睡不醒,任由老虎摆布。甚至死了都不知道是怎么回事......如果熊的冬眠和小动物冬眠一样深沉,那地球上的熊早就死光了! 这些虎的尺寸我们不知道,因为专家这只是根据尿液和足迹跟踪监视,M4甚至连专家都无法确定是否成年,不过无疑这些虎是健康的和强大的及年轻的
TRANSLATION After reading the comments below, I decidedto translate the (last) part in red for those unable to use the translator in acorrect way. Here's the translation: 读完以下评论之后,我决定只正确翻译无法用翻译器翻译的、红色字体标注的最后一段。以下是翻译内容。 " ... In order to be as complete aspossible, I perhaps have to say that Jankowski (in his letter of May 8, 1970)added that the tiger, a few days before he was shot, had killed and eaten avery large male brown bear of which only a leg and the head, found byJankowski, remained ... ". 为了尽可能地完整,我可能必须要说,扬科夫斯基在他1970年5月8日的信中补充说那只几天之前被他射杀的老虎,已经杀了并吃掉了一只大的雄性棕熊。被扬科夫斯基发现时棕熊只剩头部和一条腿。