说罘出旳失落吧 关注:46贴子:2,566

(     文字  )        风声是天空的咒。

只看楼主收藏回复


               
                           我只是发些,我喜欢的文字。 
                           仅此而已。  
               
                          


1楼2009-11-23 20:51回复
    您 的 阳 光 对 着 我 的 心 头 的 冬 天 微 笑,  
       
       从 来 不 怀 疑 它 的 春 天 的 花 朵 。


    2楼2009-11-23 20:52
    回复
      我 的 昼 间 之 花 ,  
           
          落 下 它 那 被 遗 忘 的 花 瓣 。  
          
          在 黄 昏 中 , 这 花 成 熟 为 一 颗 记 忆 的 金 果 。


      3楼2009-11-23 20:52
      回复
        这 寡 独 的 黄 昏 , 幕 着 雾 与 雨 ,  
             
            我 在 我 的 心 的 孤 寂 里 , 感 觉 到 它 的 叹 息 。


        4楼2009-11-23 20:52
        回复
          完 全 ” 为 了 对 “ 不 全 ” 的 爱, 
                 把 自 己 装 饰 得 美 丽 。


          5楼2009-11-23 20:52
          回复
            世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。  
              A Groupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.


            6楼2009-11-23 20:52
            回复
              世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。  
                 
                它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。  
                 
                The world puts off its mask of vastness to its lover. 
                 
                It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.


              7楼2009-11-23 20:53
              回复
                是大地的泪点, 
                  
                     使她的微笑保持着青春不谢。  
                   
                     It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.


                8楼2009-11-23 20:53
                回复
                  如果你因失去了太阳而流泪, 
                    
                         那么你也将失去群星了。  
                     
                         If you shed tears when you miss the sun,  
                         you also miss the stars.


                  9楼2009-11-23 20:53
                  回复
                    “海水呀,你说的是什么?”  
                       
                      “是永恒的疑问。”  
                       
                      “天空呀,你回答的话是什么?”  
                       
                      “是永恒的沉默。”  
                      What language is thine, O sea? 
                      The language of eternal question. 
                      What language is thy answer, O sky? 
                      The language of eternal silence.


                    10楼2009-11-23 20:53
                    回复
                      “海水呀,你说的是什么?”  
                         
                        “是永恒的疑问。”  
                         
                        “天空呀,你回答的话是什么?”  
                         
                        “是永恒的沉默。”  
                        What language is thine, O sea? 
                        The language of eternal question. 
                        What language is thy answer, O sky? 
                        The language of eternal silence.


                      11楼2009-11-23 20:54
                      回复
                        “海水呀,你说的是什么?”  
                           
                          “是永恒的疑问。”  
                           
                          “天空呀,你回答的话是什么?”  
                           
                          “是永恒的沉默。”  
                          What language is thine, O sea? 
                          The language of eternal question. 
                          What language is thy answer, O sky? 
                          The language of eternal silence.


                        12楼2009-11-23 20:54
                        回复
                          我的存在,对我是一个永久的神奇, 
                              
                                  这就是生活。  
                             
                                  That I exist is a perpetual surprise  
                            
                                  which is life.


                          13楼2009-11-23 20:54
                          回复
                            休息与工作的关系, 
                                      正如眼睑与眼睛的关系。  
                               
                                      Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.


                            14楼2009-11-23 20:55
                            回复
                              鸟儿愿为一朵云。  
                                 
                                       云儿愿为一只鸟。  
                                 
                                       The bird wishes it were a cloud. 
                                 
                                       The cloud wishes it were a bird.


                              15楼2009-11-23 20:55
                              回复